Rabbana Dua 1: Surah Al-Baqarah (2:201)
Arabic:
رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
Transliteration:
Rabbana atina fid-dunya hasanatan wa fil-akhirati hasanatan waqina ‘adhaban-nar
English:
Our Lord, give us in this world [that which is] good and in the Hereafter [that which is] good and protect us from the punishment of the Fire.
Urdu:
اے ہمارے رب! ہمیں دنیا میں بھلائی عطا فرما اور آخرت میں بھی بھلائی عطا فرما اور ہمیں دوزخ کے عذاب سے بچا۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, आम्हाला या जगात चांगले द्या आणि परलोकातही चांगले द्या आणि आम्हाला अग्नीच्या यातनेपासून वाचवा.
Hindi:
हमारे रब, हमें इस दुनिया में भलाई दे और आखिरत में भी भलाई दे और हमें आग के अज़ाब से बचा।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങൾക്ക് ഈ ലോകത്ത് നന്മ നൽകുകയും പരലോകത്ത് നന്മ നൽകുകയും ചെയ്യുക, ഞങ്ങളെ നരകാഗ്നിയുടെ ശിക്ഷയിൽ നിന്ന് രക്ഷിക്കുക.
Rabbana Dua 2: Surah Al-Baqarah (2:250)
Arabic:
رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
Transliteration:
Rabbana afrigh ‘alayna sabran wa thabbit aqdamana wansurna ‘ala al-qawmi al-kafirin
English:
Our Lord, pour upon us patience and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people.
Urdu:
اے ہمارے رب! ہم پر صبر نازل فرما اور ہمارے قدموں کو ثابت رکھ اور ہمیں کافر قوم پر غلبہ عطا فرما۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, आमच्यावर संयम ओत आणि आमचे पाय स्थिर ठेव आणि आम्हाला काफिर लोकांवर विजय दे.
Hindi:
हमारे रब, हम पर सब्र बरसा और हमारे कदमों को स्थिर रख और हमें काफिरों पर जीत दे।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങൾക്ക് ക്ഷമ ഒഴിച്ച് നൽകുക, ഞങ്ങളുടെ കാലുകൾ ഉറപ്പിക്കുക, അവിശ്വാസികളായ ജനതയ്ക്കെതിരെ ഞങ്ങൾക്ക് വിജയം നൽകുക.
Rabbana Dua 3: Surah Al-Baqarah (2:286)
Arabic:
رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ ۖ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ۚ أَنْتَ مَوْلَانَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
Transliteration:
Rabbana la tu’akhidhna in nasina aw akhta’na, rabbana wala tahmil ‘alayna isran kama hamaltahu ‘ala alladhina min qablina, rabbana wala tuhammilna ma la taqata lana bihi, wa’fu ‘anna waghfir lana warhamna, anta mawlana fansurna ‘ala al-qawmi al-kafirin
English:
Our Lord, do not impose blame upon us if we forget or err. Our Lord, and lay not upon us a burden like that which You laid upon those before us. Our Lord, and burden us not with that which we have no ability to bear. And pardon us; and forgive us; and have mercy upon us. You are our protector, so give us victory over the disbelieving people.
Urdu:
اے ہمارے رب! اگر ہم بھول جائیں یا غلطی کر بیٹھیں تو ہمیں نہ پکڑ۔ اے ہمارے رب! ہم پر اس طرح کا بوجھ نہ ڈال جیسا تو نے ہم سے پہلے والوں پر ڈالا۔ اے ہمارے رب! ہم پر وہ بوجھ نہ ڈال جس کی ہمیں طاقت نہ ہو۔ اور ہمیں معاف کر، ہمیں بخش دے اور ہم پر رحم فرما۔ تو ہمارا مولا ہے، سو ہمیں کافر قوم پر غلبہ عطا فرما۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, जर आम्ही विसरलो किंवा चुकलो तर आम्हाला दोषी ठरवू नकोस. आमच्या पालनकर्त्या, आमच्यावर त्या आधीच्या लोकांवर टाकलेला भार टाकू नकोस. आमच्या पालनकर्त्या, आम्हाला जे सहन करण्याची शक्ती नाही ते आमच्यावर लादू नकोस. आणि आम्हाला माफ कर, आम्हाला क्षमा कर आणि आमच्यावर दया कर. तू आमचा संरक्षक आहेस, म्हणून आम्हाला काफिर लोकांवर विजय दे.
Hindi:
हमारे रब, अगर हम भूल जाएँ या गलती करें तो हमें पकड़ न ले। हमारे रब, हम पर वैसा बोझ न डाल जैसा तूने हमसे पहले वालों पर डाला। हमारे रब, हम पर वह बोझ न डाल जिसकी हमें ताकत न हो। और हमें माफ कर, हमें क्षमा कर और हम पर रहम कर। तू हमारा मालिक है, इसलिए हमें काफिरों पर जीत दे।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങൾ മറന്നുപോയാലോ അല്ലെങ്കിൽ തെറ്റ് ചെയ്തുപോയാലോ ഞങ്ങളെ കുറ്റപ്പെടുത്തരുതേ. ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങളുടെ മുൻഗാമികൾക്ക് നീ ചുമത്തിയ ഭാരം ഞങ്ങൾക്ക് ചുമത്തരുതേ. ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങൾക്ക് വഹിക്കാൻ കഴിയാത്ത ഭാരം ഞങ്ങൾക്ക് ചുമത്തരുതേ. ഞങ്ങളെ മാപ്പാക്കുക, ഞങ്ങൾക്ക് പൊറുത്തു തരിക, ഞങ്ങൾക്ക് കരുണ കാണിക്കുക. നീ ഞങ്ങളുടെ രക്ഷകനാണ്, അതിനാൽ അവിശ്വാസികളായ ജനതയ്ക്കെതിരെ ഞങ്ങൾക്ക് വിജയം നൽകുക.
Rabbana Dua 4: Surah Ali Imran (3:8)
Arabic:
رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً ۚ إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ
Transliteration:
Rabbana la tuzigh qulubana ba’da idh hadaytana wahab lana min ladunka rahmatan innaka anta al-wahhab
English:
Our Lord, let not our hearts deviate after You have guided us and grant us from Yourself mercy. Indeed, You are the Bestower.
Urdu:
اے ہمارے رب! ہمارے دلوں کو ہدایت دینے کے بعد بھٹکنے نہ دے اور ہمیں اپنی طرف سے رحمت عطا فرما۔ بے شک تو ہی بہت زیادہ عطا کرنے والا ہے۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, तू आम्हाला मार्गदर्शन केल्यानंतर आमची हृदये विचलित होऊ देऊ नकोस आणि तुझ्याकडून आम्हाला दया प्रदान कर. खरंच, तूच सर्वात मोठा दाता आहेस.
Hindi:
हमारे रब, तूने हमें हिदायत दी इसके बाद हमारे दिलों को भटकने न दे और हमें अपनी तरफ से रहम अता कर। बेशक, तू ही सबसे बड़ा दाता है।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, നീ ഞങ്ങളെ നേർവഴിയിലാക്കിയ ശേഷം ഞങ്ങളുടെ ഹൃദയങ്ങളെ വഴിതെറ്റിക്കരുതേ, നിന്റെ പക്കൽ നിന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് കരുണ നൽകുക. തീർച്ചയായും നീയാണ് ഏറ്റവും വലിയ ദാതാവ്.
Rabbana Dua 5: Surah Ali Imran (3:16)
Arabic:
رَبَّنَا إِنَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
Transliteration:
Rabbana innana amanna faghfir lana dhunubana waqina ‘adhaban-nar
English:
Our Lord, indeed we have believed, so forgive us our sins and protect us from the punishment of the Fire.
Urdu:
اے ہمارے رب! بے شک ہم ایمان لائے، سو ہمارے گناہوں کو معاف فرما اور ہمیں دوزخ کے عذاب سے بچا۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, खरंच आम्ही विश्वास ठेवला आहे, म्हणून आमच्या पापांची क्षमा कर आणि आम्हाला अग्नीच्या यातनेपासून वाचव.
Hindi:
हमारे रब, बेशक हमने ईमान लाया, इसलिए हमारे गुनाहों को माफ कर और हमें आग के अज़ाब से बचा।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങൾ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു, അതിനാൽ ഞങ്ങളുടെ പാപങ്ങൾ പൊറുത്തു തരിക, ഞങ്ങളെ നരകാഗ്നിയുടെ ശിക്ഷയിൽ നിന്ന് രക്ഷിക്കുക.
Rabbana Dua 6: Surah Ali Imran (3:53)
Arabic:
رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنْزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ
Transliteration:
Rabbana amanna bima anzalta wattaba’na arrasula faktubna ma’a ash-shahidin
English:
Our Lord, we have believed in what You revealed and we have followed the Messenger, so register us among the witnesses [to the truth].
Urdu:
اے ہمارے رب! ہم نے اس پر ایمان لایا جو تو نے نازل کیا اور ہم نے رسول کی پیروی کی، سو ہمیں گواہوں کے ساتھ لکھ لے۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, आम्ही तुझ्या उतरलेल्या गोष्टीवर विश्वास ठेवला आणि आम्ही संदेष्ट्याचे अनुसरण केले, म्हणून आम्हाला साक्षीदारांमध्ये नोंदव.
Hindi:
हमारे रब, हमने उस पर ईमान लाया जो तूने नाज़िल किया और हमने रसूल की पैरवी की, इसलिए हमें गवाहों के साथ लिख ले।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, നീ ഇറക്കിയതിൽ ഞങ്ങൾ വിശ്വസിച്ചു, ഞങ്ങൾ ദൂതനെ പിന്തുടർന്നു, അതിനാൽ ഞങ്ങളെ സാക്ഷികളോടൊപ്പം രേഖപ്പെടുത്തുക.
Rabbana Dua 7: Surah Ali Imran (3:147)
Arabic:
رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
Transliteration:
Rabbana ighfir lana dhunubana wa israfana fi amrina wa thabbit aqdamana wansurna ‘ala al-qawmi al-kafirin
English:
Our Lord, forgive us our sins and the excess [committed] in our affairs and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people.
Urdu:
اے ہمارے رب! ہمارے گناہوں کو معاف فرما اور ہمارے معاملات میں ہماری زیادتیوں کو بخش دے، ہمارے قدموں کو ثابت رکھ اور ہمیں کافر قوم پر غلبہ عطا فرما۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, आमच्या पापांची क्षमा कर आणि आमच्या कामांमध्ये आमच्या अतिरेकाला माफ कर, आमचे पाय स्थिर ठेव आणि आम्हाला काफिर लोकांवर विजय दे.
Hindi:
हमारे रब, हमारे गुनाहों को माफ कर और हमारे कामों में हमारी ज़्यादतियों को क्षमा कर, हमारे कदमों को स्थिर रख और हमें काफिरों पर जीत दे।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങളുടെ പാപങ്ങൾ പൊറുത്തുതരിക, ഞങ്ങളുടെ കാര്യങ്ങളിലെ അതിരുകവിയലുകൾ ക്ഷമിക്കുക, ഞങ്ങളുടെ കാലുകൾ ഉറപ്പിക്കുക, അവിശ്വാസികളായ ജനതയ്ക്കെതിരെ ഞങ്ങൾക്ക് വിജയം നൽകുക.
Rabbana Dua 8: Surah Ali Imran (3:193)
Arabic:
رَبَّنَا إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِلْإِيمَانِ أَنْ آمِنُوا بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا ۚ رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الْأَبْرَارِ
Transliteration:
Rabbana innana sami’na munadiyan yunadi lil-imani an aminu birabbikum fa-amanna, rabbana faghfir lana dhunubana wakaffir ‘anna sayyi’atina watawaffana ma’a al-abrar
English:
Our Lord, indeed we have heard a caller calling to faith, [saying], ‘Believe in your Lord,’ and we have believed. Our Lord, so forgive us our sins and remove from us our misdeeds and cause us to die among the righteous.
Urdu:
اے ہمارے رب! بے شک ہم نے ایک پکارنے والے کو سنا جو ایمان کی طرف بلاتا تھا کہ اپنے رب پر ایمان لاؤ، سو ہم ایمان لائے۔ اے ہمارے رب! ہمارے گناہوں کو معاف فرما اور ہماری برائیوں کو دور کر اور ہمیں نیک لوگوں کے ساتھ موت دے۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, खरंच आम्ही एका पुकारणाऱ्याला ऐकले ज्याने विश्वासाकडे बोलावले, की ‘तुमच्या पालनकर्त्यावर विश्वास ठेवा,’ आणि आम्ही विश्वास ठेवला. आमच्या पालनकर्त्या, आमच्या पापांची क्षमा कर आणि आमच्या वाईट कृत्यांना दूर कर आणि आम्हाला नीतिमान लोकांसह मृत्यू दे.
Hindi:
हमारे रब, बेशक हमने एक पुकारने वाले को सुना जो ईमान की ओर बुला रहा था कि ‘अपने रब पर ईमान लाओ,’ और हमने ईमान लाया। हमारे रब, हमारे गुनाहों को माफ कर और हमारी बुराइयों को दूर कर और हमें नेक लोगों के साथ मृत्यु दे।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ‘നിന്റെ രക്ഷിതാവിൽ വിശ്വസിക്കുക’ എന്ന് വിശ്വാസത്തിലേക്ക് വിളിക്കുന്ന ഒരു വിളിക്കാരനെ ഞങ്ങൾ കേട്ടു, ഞങ്ങൾ വിശ്വസിച്ചു. ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങളുടെ പാപങ്ങൾ പൊറുത്തുതരിക, ഞങ്ങളുടെ തിന്മകൾ മായ്ച്ചുകളയുക, ഞങ്ങളെ നീതിമാന്മാരോടൊപ്പം മരണപ്പെടുത്തുക.
Rabbana Dua 9: Surah Ali Imran (3:194)
Arabic:
رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدْتَنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ
Transliteration:
Rabbana wa atina ma wa’adtana ‘ala rusulika wala tukhzina yawma al-qiyamati innaka la tukhlifu al-mi’ad
English:
Our Lord, and grant us what You promised us through Your messengers and do not disgrace us on the Day of Resurrection. Indeed, You do not fail in [Your] promise.
Urdu:
اے ہمارے رب! ہمیں وہ عطا فرما جو تو نے اپنے رسولوں کے ذریعے ہم سے وعدہ کیا اور ہمیں قیامت کے دن رسوا نہ کر۔ بے شک تو اپنا وعدہ پورا کرنے سے نہیں چوکتا۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, तुझ्या संदेष्ट्यांमार्फत तू आम्हाला जे वचन दिले ते आम्हाला प्रदान कर आणि कयामतच्या दिवशी आम्हाला अपमानित करू नकोस. खरंच, तू तुझ्या वचनात कधीही चूकत नाहीस.
Hindi:
हमारे रब, हमें वह दे जो तूने अपने रसूलों के ज़रिए हमसे वादा किया और क़यामत के दिन हमें रुसवा न कर। बेशक, तू अपने वादे से कभी नहीं मुकरता।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, നിന്റെ ദൂതന്മാർ മുഖേന ഞങ്ങൾക്ക് വാഗ്ദാനം ചെയ്തത് ഞങ്ങൾക്ക് നൽകുക, ഉയിർത്തെഴുന്നേൽപ്പിന്റെ ദിനത്തിൽ ഞങ്ങളെ അപമാനിക്കരുതേ. തീർച്ചയായും നീ വാഗ്ദാനം ലംഘിക്കുന്നവനല്ല.
Rabbana Dua 10: Surah Al-Ma’idah (5:83)
Arabic:
رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ
Transliteration:
Rabbana amanna faktubna ma’a ash-shahidin
English:
Our Lord, we have believed, so register us among the witnesses [to the truth].
Urdu:
اے ہمارے رب! ہم ایمان لائے، سو ہمیں گواہوں کے ساتھ لکھ لے۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, आम्ही विश्वास ठेवला आहे, म्हणून आम्हाला साक्षीदारांमध्ये नोंदव.
Hindi:
हमारे रब, हमने ईमान लाया, इसलिए हमें गवाहों के साथ लिख ले।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങൾ വിശ്വസിച്ചു, അതിനാൽ ഞങ്ങളെ സാക്ഷികളോടൊപ്പം രേഖപ്പെടുത്തുക.
Rabbana Dua 11: Surah Al-A’raf (7:23)
Arabic:
رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنْفُسَنَا وَإِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ
Transliteration:
Rabbana zalamna anfusana wa in lam taghfir lana watarhamna lanakunanna mina al-khasirin
English:
Our Lord, we have wronged ourselves, and if You do not forgive us and have mercy upon us, we will surely be among the losers.
Urdu:
اے ہمارے رب! ہم نے اپنی جانوں پر ظلم کیا، اور اگر تو ہمیں معاف نہ کرے اور ہم پر رحم نہ کرے تو ہم یقیناً نقصان اٹھانے والوں میں سے ہوں گے۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, आम्ही स्वतःवर अन्याय केला, आणि जर तू आम्हाला क्षमा केली नाहीस आणि आमच्यावर दया केली नाहीस तर आम्ही निश्चितच नुकसान सहन करणाऱ्यांपैकी होऊ.
Hindi:
हमारे रब, हमने अपने आप पर ज़ुल्म किया, और अगर तू हमें माफ न करे और हम पर रहम न करे तो हम यकीनन नुकसान उठाने वालों में से होंगे।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ ആത്മാക്കളോട് അനീതി കാണിച്ചു, നീ ഞങ്ങൾക്ക് പൊറുത്തു തരികയും കരുണ കാണിക്കുകയും ചെയ്യാത്തപക്ഷം ഞങ്ങൾ തീർച്ചയായും നഷ്ടം വരുത്തുന്നവരിൽ പെട്ടവരായിരിക്കും.
Rabbana Duas 11 to 16 in Multiple Languages
Rabbana Dua 11: Surah Al-A’raf (7:23)
Arabic:
رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنْفُسَنَا وَإِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ
Transliteration:
Rabbana zalamna anfusana wa in lam taghfir lana watarhamna lanakunanna mina al-khasirin
English:
Our Lord, we have wronged ourselves, and if You do not forgive us and have mercy upon us, we will surely be among the losers.
Urdu:
اے ہمارے رب! ہم نے اپنی جانوں پر ظلم کیا، اور اگر تو ہمیں معاف نہ کرے اور ہم پر رحم نہ کرے تو ہم یقیناً نقصان اٹھانے والوں میں سے ہوں گے۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, आम्ही स्वतःवर अन्याय केला, आणि जर तू आम्हाला क्षमा केली नाहीस आणि आमच्यावर दया केली नाहीस तर आम्ही निश्चितच नुकसान सहन करणाऱ्यांपैकी होऊ.
Hindi:
हमारे रब, हमने अपने आप पर ज़ुल्म किया, और अगर तू हमें माफ न करे और हम पर रहम न करे तो हम यकीनन नुकसान उठाने वालों में से होंगे।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ ആത്മാക്കളോട് അനീതി കാണിച്ചു, നീ ഞങ്ങൾക്ക് പൊറുത്തു തരികയും കരുണ കാണിക്കുകയും ചെയ്യാത്തപക്ഷം ഞങ്ങൾ തീർച്ചയായും നഷ്ടം വരുത്തുന്നവരിൽ പെട്ടവരായിരിക്കും.
Rabbana Dua 12: Surah Al-A’raf (7:47)
Arabic:
رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
Transliteration:
Rabbana la taj’alna ma’a al-qawmi az-zalimin
English:
Our Lord, do not place us with the wrongdoing people.
Urdu:
اے ہمارے رب! ہمیں ظالم قوم کے ساتھ نہ رکھ۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, आम्हाला अन्याय करणाऱ्या लोकांसोबत ठेवू नकोस.
Hindi:
हमारे रब, हमें ज़ालिम लोगों के साथ न रख।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങളെ അനീതി കാണിക്കുന്ന ജനതയോടൊപ്പം ആക്കരുതേ.
Rabbana Dua 13: Surah Al-A’raf (7:89)
Arabic:
رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَأَنْتَ خَيْرُ الْفَاتِحِينَ
Transliteration:
Rabbana iftah baynana wa bayna qawmina bil-haqqi wa anta khayru al-fatihin
English:
Our Lord, decide between us and our people in truth, and You are the best of those who give decision.
Urdu:
اے ہمارے رب! ہمارے اور ہماری قوم کے درمیان حق کے ساتھ فیصلہ کر، اور تو سب سے بہتر فیصلہ کرنے والا ہے۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, आमच्यामध्ये आणि आमच्या लोकांमध्ये सत्याने निर्णय कर, आणि तू सर्वोत्तम निर्णय देणारा आहेस.
Hindi:
हमारे रब, हमारे और हमारी कौम के बीच हक के साथ फैसला कर, और तू सबसे बेहतर फैसला करने वाला है।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങളും ഞങ്ങളുടെ ജനതയും തമ്മിൽ സത്യത്തോടെ തീരുമാനം നടത്തുക, നീയാണ് തീരുമാനം നടത്തുന്നവരിൽ ഏറ്റവും ഉത്തമൻ.
Rabbana Dua 14: Surah Al-A’raf (7:126)
Arabic:
رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ
Transliteration:
Rabbana afrigh ‘alayna sabran wa tawaffana muslimin
English:
Our Lord, pour upon us patience and let us die as Muslims [in submission to You].
Urdu:
اے ہمارے رب! ہم پر صبر نازل فرما اور ہمیں مسلمانوں کے طور پر موت دے۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, आमच्यावर संयम ओत आणि आम्हाला मुस्लिम म्हणून मृत्यू दे.
Hindi:
हमारे रब, हम पर सब्र बरसा और हमें मुस्लिम के रूप में मृत्यु दे।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങൾക്ക് ക്ഷമ ഒഴിച്ചു നൽകുക, ഞങ്ങളെ മുസ്ലിംകളായി മരണപ്പെടുത്തുക.
Rabbana Dua 15: Surah Yunus (10:85-86)
Arabic:
رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
Transliteration:
Rabbana la taj’alna fitnatan lil-qawmi az-zalimin wa najjina birahmatika mina al-qawmi al-kafirin
English:
Our Lord, do not make us [objects of] trial for the wrongdoing people and save us by Your mercy from the disbelieving people.
Urdu:
اے ہمارے رب! ہمیں ظالم قوم کے لیے فتنہ نہ بنا اور اپنی رحمت سے ہمیں کافر قوم سے نجات دے۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, आम्हाला अन्याय करणाऱ्या लोकांसाठी परीक्षा बनवू नकोस आणि तुझ्या दयाने आम्हाला काफिर लोकांपासून वाचव.
Hindi:
हमारे रब, हमें ज़ालिम कौम के लिए फितना न बना और अपनी रहम से हमें काफिरों से नजात दे।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങളെ അനീതി കാണിക്കുന്ന ജനതയ്ക്ക് പരീക്ഷണമാക്കരുതേ, നിന്റെ കരുണയാൽ ഞങ്ങളെ അവിശ്വാസികളായ ജനതയിൽ നിന്ന് രക്ഷിക്കുക.
Rabbana Dua 16: Surah Hud (11:47)
Arabic:
رَبَّنَا إِنِّي عُذْتُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ ۖ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُنْ مِنَ الْخَاسِرِينَ
Transliteration:
Rabbana inni ‘udhtu bika an as’alaka ma laysa li bihi ‘ilmun wa illa taghfir li watarhamni akun mina al-khasirin
English:
Our Lord, I seek refuge in You from asking that of which I have no knowledge. And unless You forgive me and have mercy upon me, I will be among the losers.
Urdu:
اے ہمارے رب! میں تیری پناہ مانگتا ہوں کہ میں تجھ سے وہ مانگوں جس کا مجھے علم نہیں۔ اور اگر تو مجھے معاف نہ کرے اور مجھ پر رحم نہ کرے تو میں نقصان اٹھانے والوں میں سے ہو جاؤں گا۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, मी तुझी पनाह मागतो की मी तुझ्याकडे त्या गोष्टी मागू ज्याचे मला ज्ञान नाही. आणि जर तू मला क्षमा केली नाहीस आणि माझ्यावर दया केली नाहीस तर मी नुकसान सहन करणाऱ्यांपैकी होईन.
Hindi:
हमारे रब, मैं तेरी पनाह माँगता हूँ कि मैं तुझसे वह माँगू जिसका मुझे इल्म नहीं। और अगर तू मुझे माफ न करे और मुझ पर रहम न करे तो मैं नुकसान उठाने वालों में से हो जाऊँगा।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, എനിക്ക് അറിവില്ലാത്തത് നിന്നോട് ചോദിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് ഞാൻ നിന്റെ ശരണം തേടുന്നു. നീ എനിക്ക് പൊറുത്തു തരികയും കരുണ കാണിക്കുകയും ചെയ്യാത്തപക്ഷം ഞാൻ നഷ്ടം വരുത്തുന്നവരിൽ പെട്ടവനായിരിക്കും.
Rabbana Duas 16 to 21 in Multiple Languages
Rabbana Dua 16: Surah Hud (11:47)
Arabic:
رَبَّنَا إِنِّي عُذْتُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ ۖ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُنْ مِنَ الْخَاسِرِينَ
Transliteration:
Rabbana inni ‘udhtu bika an as’alaka ma laysa li bihi ‘ilmun wa illa taghfir li watarhamni akun mina al-khasirin
English:
Our Lord, I seek refuge in You from asking that of which I have no knowledge. And unless You forgive me and have mercy upon me, I will be among the losers.
Urdu:
اے ہمارے رب! میں تیری پناہ مانگتا ہوں کہ میں تجھ سے وہ مانگوں جس کا مجھے علم نہیں۔ اور اگر تو مجھے معاف نہ کرے اور مجھ پر رحم نہ کرے تو میں نقصان اٹھانے والوں میں سے ہو جاؤں گا۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, मी तुझी पनाह मागतो की मी तुझ्याकडे त्या गोष्टी मागू ज्याचे मला ज्ञान नाही. आणि जर तू मला क्षमा केली नाहीस आणि माझ्यावर दया केली नाहीस तर मी नुकसान सहन करणाऱ्यांपैकी होईन.
Hindi:
हमारे रब, मैं तेरी पनाह माँगता हूँ कि मैं तुझसे वह माँगू जिसका मुझे इल्म नहीं। और अगर तू मुझे माफ न करे और मुझ पर रहम न करे तो मैं नुकसान उठाने वालों में से हो जाऊँगा।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, എനിക്ക് അറിവില്ലാത്തത് നിന്നോട് ചോദിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് ഞാൻ നിന്റെ ശരണം തേടുന്നു. നീ എനിക്ക് പൊറുത്തു തരികയും കരുണ കാണിക്കുകയും ചെയ്യാത്തപക്ഷം ഞാൻ നഷ്ടം വരുത്തുന്നവരിൽ പെട്ടവനായിരിക്കും.
Rabbana Dua 17: Surah Ibrahim (14:40)
Arabic:
رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِنْ ذُرِّيَّتِي ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ
Transliteration:
Rabbij’alni muqima as-salati wa min dhurriyyati rabbana wa taqabbal du’a
English:
My Lord, make me an establisher of prayer, and [many] from my descendants. Our Lord, and accept my supplication.
Urdu:
اے میرے رب! مجھے نماز قائم کرنے والا بنا اور میری اولاد میں سے بھی۔ اے ہمارے رب! اور میری دعا قبول فرما۔
Marathi:
माझ्या पालनकर्त्या, मला नमाज स्थापित करणारा बनव आणि माझ्या संततीमधूनही. आमच्या पालनकर्त्या, आणि माझी प्रार्थना स्वीकार कर.
Hindi:
मेरे रब, मुझे नमाज़ कायम करने वाला बना और मेरी औलाद में से भी। हमारे रब, और मेरी दुआ कबूल कर।
Malayalam:
എന്റെ രക്ഷിതാവേ, എന്നെ നമസ്കാരം സ്ഥാപിക്കുന്നവനാക്കുക, എന്റെ സന്തതികളിൽ നിന്നും. ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, എന്റെ പ്രാർത്ഥന സ്വീകരിക്കുക.
Rabbana Dua 18: Surah Ibrahim (14:41)
Arabic:
رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
Transliteration:
Rabbana ighfir li wa liwalidayya wa lil-mu’minina yawma yaqumu al-hisab
English:
Our Lord, forgive me and my parents and the believers the Day the account is established.
Urdu:
اے ہمارے رب! مجھے اور میرے والدین کو اور مومنوں کو اس دن معاف فرما جس دن حساب قائم ہوگا۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, मला आणि माझ्या पालकांना आणि विश्वासणाऱ्यांना त्या दिवशी क्षमा कर जेव्हा हिसाब स्थापित होईल.
Hindi:
हमारे रब, मुझे और मेरे माता-पिता को और मोमिनों को उस दिन माफ कर जिस दिन हिसाब कायम होगा।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, എന്നെയും എന്റെ മാതാപിതാക്കളെയും വിശ്വാസികളെയും വിചാരണ നടക്കുന്ന ദിനത്തിൽ പൊറുത്തു തരിക.
Rabbana Dua 19: Surah Al-Isra (17:24)
Arabic:
رَبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا
Transliteration:
Rabbirhamhuma kama rabbayani saghiran
English:
My Lord, have mercy upon them [my parents] as they brought me up [when I was] small.
Urdu:
اے میرے رب! ان پر رحم فرما جیسا کہ انہوں نے مجھے بچپن میں پالا۔
Marathi:
माझ्या पालनकर्त्या, त्यांच्यावर दया कर जसे त्यांनी मला लहानपणी वाढवले.
Hindi:
मेरे रब, उन पर रहम कर जैसे उन्होंने मुझे बचपन में पाला।
Malayalam:
എന്റെ രക്ഷിതാവേ, അവർ എന്നെ കുട്ടിയായിരിക്കെ വളർത്തിയതുപോലെ അവർക്ക് കരുണ കാണിക്കുക.
Rabbana Dua 20: Surah Al-Mu’minun (23:29)
Arabic:
رَبِّ أَنْزِلْنِي مُنْزَلًا مُبَارَكًا وَأَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلِينَ
Transliteration:
Rabb anzilni munzalan mubarakan wa anta khayru al-munzilin
English:
My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best of those who bring to land.
Urdu:
اے میرے رب! مجھے بابرکت جگہ پر اتار اور تو سب سے بہتر اتارنے والا ہے۔
Marathi:
माझ्या पालनकर्त्या, मला आशीर्वादित ठिकाणी उतरव आणि तू सर्वोत्तम उतरणारा आहेस.
Hindi:
मेरे रब, मुझे एक मुबारक जगह पर उतार और तू सबसे बेहतर उतारने वाला है।
Malayalam:
എന്റെ രക്ഷിതാവേ, എന്നെ അനുഗൃഹീതമായ ഒരു സ്ഥലത്ത് ഇറക്കുക, നീയാണ് ഇറക്കുന്നവരിൽ ഏറ്റവും ഉത്തമൻ.
Rabbana Dua 21: Surah Al-Mu’minun (23:97-98)
Arabic:
رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
Transliteration:
Rabbi a’udhu bika min hamazati ash-shayatin wa a’udhu bika rabbi an yahdurun
English:
My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils, and I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me.
Urdu:
اے میرے رب! میں تیری پناہ مانگتا ہوں شیطانوں کے وسوسوں سے، اور میں تیری پناہ مانگتا ہوں، اے میرے رب، کہ وہ میرے پاس موجود نہ ہوں۔
Marathi:
माझ्या पालनकर्त्या, मी तुझी पनाह मागतो सैतानांच्या प्रलोभनांपासून, आणि मी तुझी पनाह मागतो, माझ्या पालनकर्त्या, की ते माझ्याजवळ उपस्थित नसावेत.
Hindi:
मेरे रब, मैं तेरी पनाह माँगता हूँ शैतानों के vesवसों से, और मैं तेरी पनाह माँगता हूँ, मेरे रब, कि वे मेरे पास मौजूद न हों।
Malayalam:
എന്റെ രക്ഷിതാവേ, പിശാചുക്കളുടെ പ്രലോഭനങ്ങളിൽ നിന്ന് ഞാൻ നിന്റെ ശരണം തേടുന്നു, എന്റെ രക്ഷിതാവേ, അവർ എന്റെ അടുത്ത് വരാതിരിക്കാൻ ഞാൻ നിന്റെ ശരണം തേടുന്നു.
Rabbana Duas 21 to 26 in Multiple Languages
Rabbana Dua 21: Surah Al-Mu’minun (23:97-98)
Arabic:
رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
Transliteration:
Rabbi a’udhu bika min hamazati ash-shayatin wa a’udhu bika rabbi an yahdurun
English:
My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils, and I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me.
Urdu:
اے میرے رب! میں تیری پناہ مانگتا ہوں شیطانوں کے وسوسوں سے، اور میں تیری پناہ مانگتا ہوں، اے میرے رب، کہ وہ میرے پاس موجود نہ ہوں۔
Marathi:
माझ्या पालनकर्त्या, मी तुझी पनाह मागतो सैतानांच्या प्रलोभनांपासून, आणि मी तुझी पनाह मागतो, माझ्या पालनकर्त्या, की ते माझ्याजवळ उपस्थित नसावेत.
Hindi:
मेरे रब, मैं तेरी पनाह माँगता हूँ शैतानों के वसवसों से, और मैं तेरी पनाह माँगता हूँ, मेरे रब, कि वे मेरे पास मौजूद न हों।
Malayalam:
എന്റെ രക്ഷിതാവേ, പിശാചുക്കളുടെ പ്രലോഭനങ്ങളിൽ നിന്ന് ഞാൻ നിന്റെ ശരണം തേടുന്നു, എന്റെ രക്ഷിതാവേ, അവർ എന്റെ അടുത്ത് വരാതിരിക്കാൻ ഞാൻ നിന്റെ ശരണം തേടുന്നു.
Rabbana Dua 22: Surah Al-Mu’minun (23:109)
Arabic:
رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
Transliteration:
Rabbana amanna faghfir lana warhamna wa anta khayru ar-rahimin
English:
Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us, and You are the best of the merciful.
Urdu:
اے ہمارے رب! ہم ایمان لائے، سو ہمیں معاف فرما اور ہم پر رحم فرما، اور تو سب سے بہتر رحم کرنے والا ہے۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, आम्ही विश्वास ठेवला आहे, म्हणून आम्हाला क्षमा कर आणि आमच्यावर दया कर, आणि तू सर्वात उत्तम दयावान आहेस.
Hindi:
हमारे रब, हमने ईमान लाया, इसलिए हमें माफ कर और हम पर रहम कर, और तू सबसे बेहतर रहम करने वाला है।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങൾ വിശ്വസിച്ചു, അതിനാൽ ഞങ്ങളെ പൊറുത്തുതരിക, ഞങ്ങൾക്ക് കരുണ കാണിക്കുക, നീയാണ് കരുണ ചെയ്യുന്നവരിൽ ഏറ്റവും ഉത്തമൻ.
Rabbana Dua 23: Surah Al-Mu’minun (23:118)
Arabic:
رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
Transliteration:
Rabbighfir warham wa anta khayru ar-rahimin
English:
My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful.
Urdu:
اے میرے رب! معاف فرما اور رحم فرما، اور تو سب سے بہتر رحم کرنے والا ہے۔
Marathi:
माझ्या पालनकर्त्या, क्षमा कर आणि दया कर, आणि तू सर्वात उत्तम दयावान आहेस.
Hindi:
मेरे रब, माफ कर और रहम कर, और तू सबसे बेहतर रहम करने वाला है।
Malayalam:
എന്റെ രക്ഷിതാവേ, പൊറുത്തുതരിക, കരുണ കാണിക്കുക, നീയാണ് കരുണ ചെയ്യുന്നവരിൽ ഏറ്റവും ഉത്തമൻ.
Rabbana Dua 24: Surah An-Nur (24:47)
Arabic:
رَبَّنَا إِنَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
Transliteration:
Rabbana innana amanna faghfir lana dhunubana waqina ‘adhaban-nar
English:
Our Lord, indeed we have believed, so forgive us our sins and protect us from the punishment of the Fire.
Urdu:
اے ہمارے رب! بے شک ہم ایمان لائے، سو ہمارے گناہوں کو معاف فرما اور ہمیں دوزخ کے عذاب سے بچا۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, खरंच आम्ही विश्वास ठेवला आहे, म्हणून आमच्या पापांची क्षमा कर आणि आम्हाला अग्नीच्या यातनेपासून वाचव.
Hindi:
हमारे रब, बेशक हमने ईमान लाया, इसलिए हमारे गुनाहों को माफ कर और हमें आग के अज़ाब से बचा।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങൾ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു, അതിനാൽ ഞങ്ങളുടെ പാപങ്ങൾ പൊറുത്തു തരിക, ഞങ്ങളെ നരകാഗ്നിയുടെ ശിക്ഷയിൽ നിന്ന് രക്ഷിക്കുക.
Rabbana Dua 25: Surah Al-Furqan (25:65)
Arabic:
رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ ۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا
Transliteration:
Rabbana isrif ‘anna ‘adhaba jahannama inna ‘adhaba kanna gharaman
English:
Our Lord, avert from us the punishment of Hell. Indeed, its punishment is ever adhering.
Urdu:
اے ہمارے رب! ہم سے جہنم کا عذاب ہٹا دے۔ بے شک اس کا عذاب ہمیشہ چمٹا رہتا ہے۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, आमच्यापासून नरकाची यातना दूर कर. खरंच, त्याची यातना नेहमी चिकटलेली असते.
Hindi:
हमारे रब, हमसे जहन्नम का अज़ाब हटा दे। बेशक, उसका अज़ाब हमेशा चिपका रहता है।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങളിൽ നിന്ന് നരകത്തിന്റെ ശിക്ഷ തിരിച്ചുവിടുക. തീർച്ചയായും അതിന്റെ ശിക്ഷ എന്നും പറ്റിപ്പിടിക്കുന്നതാണ്.
Rabbana Dua 26: Surah Al-Furqan (25:74)
Arabic:
رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا
Transliteration:
Rabbana hab lana min azwajina wa dhurriyyatina qurrata a’yunin waj’alna lil-muttaqina imaman
English:
Our Lord, grant us from our spouses and our offspring the comfort of our eyes and make us a leader for the righteous.
Urdu:
اے ہمارے رب! ہمیں ہماری بیویوں اور ہماری اولاد سے آنکھوں کی ٹھنڈک عطا فرما اور ہمیں پرہیزگاروں کے لیے پیشوا بنا۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, आमच्या पत्नींमधून आणि आमच्या संततीमधून आम्हाला डोळ्यांचा आनंद प्रदान कर आणि आम्हाला धार्मिक लोकांसाठी पुढारी बनव.
Hindi:
हमारे रब, हमें हमारी बीवियों और हमारी औलाद से आँखों की ठंडक अता कर और हमें परहेज़गारों के लिए इमाम बना।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങളുടെ ഭാര്യമാരിൽ നിന്നും സന്തതികളിൽ നിന്നും ഞങ്ങൾക്ക് കണ്ണിന്റെ കുളിർമയുള്ളവരെ നൽകുക, ഞങ്ങളെ ധർമ്മനിഷ്ഠരുടെ നേതാവാക്കുക.
Rabbana Duas 26 to 31 in Multiple Languages
Rabbana Dua 26: Surah Al-Furqan (25:74)
Arabic:
رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا
Transliteration:
Rabbana hab lana min azwajina wa dhurriyyatina qurrata a’yunin waj’alna lil-muttaqina imaman
English:
Our Lord, grant us from our spouses and our offspring the comfort of our eyes and make us a leader for the righteous.
Urdu:
اے ہمارے رب! ہمیں ہماری بیویوں اور ہماری اولاد سے آنکھوں کی ٹھنڈک عطا فرما اور ہمیں پرہیزگاروں کے لیے پیشوا بنا۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, आमच्या पत्नींमधून आणि आमच्या संततीमधून आम्हाला डोळ्यांचा आनंद प्रदान कर आणि आम्हाला धार्मिक लोकांसाठी पुढारी बनव.
Hindi:
हमारे रब, हमें हमारी बीवियों और हमारी औलाद से आँखों की ठंडक अता कर और हमें परहेज़गारों के लिए इमाम बना।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങളുടെ ഭാര്യമാരിൽ നിന്നും സന്തതികളിൽ നിന്നും ഞങ്ങൾക്ക് കണ്ണിന്റെ കുളിർമയുള്ളവരെ നൽകുക, ഞങ്ങളെ ധർമ്മനിഷ്ഠരുടെ നേതാവാക്കുക.
Rabbana Dua 27: Surah Ash-Shu’ara (26:83)
Arabic:
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
Transliteration:
Rabbi hab li hukman wa alhiqni bis-salihin
English:
My Lord, grant me wisdom and join me with the righteous.
Urdu:
اے میرے رب! مجھے حکمت عطا فرما اور مجھے صالحین کے ساتھ ملا۔
Marathi:
माझ्या पालनकर्त्या, मला शहाणपण प्रदान कर आणि मला नीतिमान लोकांसोबत जोड.
Hindi:
मेरे रब, मुझे हिकमत अता कर और मुझे सालेह लोगों के साथ मिला।
Malayalam:
എന്റെ രക്ഷിതാവേ, എനിക്ക് ജ്ഞാനം നൽകുക, എന്നെ നീതിമാന്മാരോടൊപ്പം ചേർക്കുക.
Rabbana Dua 28: Surah An-Naml (27:19)
Arabic:
رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ
Transliteration:
Rabbi awzi’ni an ashkura ni’mataka allati an’amta ‘alayya wa ‘ala walidayya wa an a’mala salihan tardahu wa adkhilni birahmatika fi ‘ibadika as-salihin
English:
My Lord, enable me to be grateful for Your favor which You have bestowed upon me and upon my parents and to do righteousness of which You approve. And admit me by Your mercy into [the ranks of] Your righteous servants.
Urdu:
اے میرے رب! مجھے توفیق دے کہ میں تیری نعمت کا شکر ادا کروں جو تو نے مجھ پر اور میرے والدین پر کی اور کہ میں نیک عمل کروں جس سے تو راضی ہو۔ اور اپنی رحمت سے مجھے اپنے صالح بندوں میں شامل کر۔
Marathi:
माझ्या पालनकर्त्या, मला तुझ्या कृपेचा आभार मानण्याची प्रेरणा दे जी तूने माझ्यावर आणि माझ्या पालकांवर केली आणि मी तुझ्या पसंतीचा नीतिमान कार्य करावे. आणि तुझ्या दयाने मला तुझ्या नीतिमान दासांमध्ये सामील कर.
Hindi:
मेरे रब, मुझे ताकत दे कि मैं तेरी नेमत का शुक्र अदा करूँ जो तूने मुझ पर और मेरे माता-पिता पर की और कि मैं नेक काम करूँ जिससे तू राज़ी हो। और अपनी रहम से मुझे अपने सालेह बन्दों में शामिल कर।
Malayalam:
എന്റെ രക്ഷിതാവേ, നീ എനിക്കും എന്റെ മാതാപിതാക്കൾക്കും നൽകിയ നിന്റെ അനുഗ്രഹത്തിന് നന്ദി പറയാൻ എന്നെ പ്രാപ്തനാക്കുക, നിനക്ക് ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന നീതിപൂർവമായ പ്രവൃത്തി ചെയ്യാൻ എന്നെ സഹായിക്കുക. നിന്റെ കരുണയാൽ എന്നെ നിന്റെ നീതിമാനായ ദാസന്മാരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ചേർക്കുക.
Rabbana Dua 29: Surah Al-Qasas (28:16)
Arabic:
رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي
Transliteration:
Rabbi inni zalamtu nafsi faghfir li
English:
My Lord, indeed I have wronged myself, so forgive me.
Urdu:
اے میرے رب! بے شک میں نے اپنی جان پر ظلم کیا، سو مجھے معاف فرما۔
Marathi:
माझ्या पालनकर्त्या, खरंच मी स्वतःवर अन्याय केला आहे, म्हणून मला क्षमा कर.
Hindi:
मेरे रब, बेशक मैंने अपने आप पर ज़ुल्म किया, इसलिए मुझे माफ कर।
Malayalam:
എന്റെ രക്ഷിതാവേ, ഞാൻ എന്റെ ആത്മാവിനോട് അനീതി കാണിച്ചു, അതിനാൽ എന്നെ പൊറുത്തുതരിക.
Rabbana Dua 30: Surah Al-Qasas (28:24)
Arabic:
رَبِّ إِنِّي لِمَا أَنْزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ
Transliteration:
Rabbi inni lima anzalta ilayya min khayrin faqir
English:
My Lord, indeed I am, for whatever good You would send down to me, in need.
Urdu:
اے میرے رب! بے شک میں اس خیر کے لیے محتاج ہوں جو تو مجھ پر نازل کرے۔
Marathi:
माझ्या पालनकर्त्या, खरंच मी तुझ्याकडून मला पाठवलेल्या प्रत्येक चांगल्या गोष्टीसाठी गरजू आहे.
Hindi:
मेरे रब, बेशक मैं उस हर भलाई के लिए मोहताज हूँ जो तू मुझ पर नाज़िल करे।
Malayalam:
എന്റെ രക്ഷിതാവേ, നീ എനിക്ക് ഇറക്കിത്തരുന്ന ഏതൊരു നന്മയ്ക്കും ഞാൻ ആവശ്യക്കാരനാണ്.
Rabbana Dua 31: Surah As-Sajdah (32:12)
Arabic:
رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ
Transliteration:
Rabbana absarna wa sami’na farji’na na’mal salihan inna muqinun
English:
Our Lord, we have seen and heard, so return us [to the world] to do righteousness, for we are [now] certain.
Urdu:
اے ہمارے رب! ہم نے دیکھا اور سنا، سو ہمیں واپس لوٹا دے تاکہ ہم نیک عمل کریں، کیونکہ ہم یقین رکھتے ہیں۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, आम्ही पाहिले आणि ऐकले, म्हणून आम्हाला परत पाठव जेणेकरून आम्ही नीतिमान कार्य करू, कारण आम्ही आता निश्चित आहोत.
Hindi:
हमारे रब, हमने देखा और सुना, इसलिए हमें वापस लौटा दे ताकि हम नेक काम करें, क्योंकि हम यकीन रखते हैं।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങൾ കണ്ടു, കേട്ടു, അതിനാൽ ഞങ്ങളെ തിരികെ അയക്കുക, ഞങ്ങൾ നീതിപൂർവമായ പ്രവൃത്തി ചെയ്യും, ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഉറപ്പുള്ളവരാണ്.
Rabbana Duas 31 to 36 in Multiple Languages
Rabbana Dua 31: Surah As-Sajdah (32:12)
Arabic:
رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ
Transliteration:
Rabbana absarna wa sami’na farji’na na’mal salihan inna muqinun
English:
Our Lord, we have seen and heard, so return us [to the world] to do righteousness, for we are [now] certain.
Urdu:
اے ہمارے رب! ہم نے دیکھا اور سنا، سو ہمیں واپس لوٹا دے تاکہ ہم نیک عمل کریں، کیونکہ ہم یقین رکھتے ہیں۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, आम्ही पाहिले आणि ऐकले, म्हणून आम्हाला परत पाठव जेणेकरून आम्ही नीतिमान कार्य करू, कारण आम्ही आता निश्चित आहोत.
Hindi:
हमारे रब, हमने देखा और सुना, इसलिए हमें वापस लौटा दे ताकि हम नेक काम करें, क्योंकि हम यकीन रखते हैं।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങൾ കണ്ടു, കേട്ടു, അതിനാൽ ഞങ്ങളെ തിരികെ അയക്കുക, ഞങ്ങൾ നീതിപൂർവമായ പ്രവൃത്തി ചെയ്യും, ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഉറപ്പുള്ളവരാണ്.
Rabbana Dua 32: Surah Fatir (35:34)
Arabic:
رَبَّنَا لَقَدْ عَلِمْنَا أَنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Transliteration:
Rabbana laqad ‘alimna annaka anta al-‘azizu al-hakim
English:
Our Lord, we have indeed known that You are the Exalted in Might, the Wise.
Urdu:
اے ہمارے رب! بے شک ہم نے جان لیا کہ تو ہی غالب اور حکمت والا ہے۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, आम्ही खरंच जाणले आहे की तूच सर्वशक्तिमान आणि शहाणा आहेस.
Hindi:
हमारे रब, हमने वाकई जान लिया कि तू ही इज़्ज़त वाला और हिकमत वाला है।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, നീ തന്നെയാണ് മഹത്വമുള്ളവനും ജ്ഞാനമുള്ളവനും എന്ന് ഞങ്ങൾ തീർച്ചയായും അറിഞ്ഞു.
Rabbana Dua 33: Surah Az-Zumar (39:10)
Arabic:
رَبَّنَا إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ
Transliteration:
Rabbana innaka jami’u an-nasi liyawmin la rayba fihi inna Allaha la yukhlifu al-mi’ad
English:
Our Lord, indeed You will gather the people for a Day about which there is no doubt. Indeed, Allah does not fail in His promise.
Urdu:
اے ہمارے رب! بے شک تو لوگوں کو اس دن کے لیے جمع کرنے والا ہے جس میں کوئی شک نہیں۔ بے شک اللہ اپنا وعدہ پورا کرنے سے نہیں چوکتا۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, खरंच तू लोकांना त्या दिवसासाठी एकत्र करणार आहेस ज्याबद्दल कोणताही संशय नाही. खरंच, अल्लाह आपल्या वचनात कधीही चूकत नाही.
Hindi:
हमारे रब, बेशक तू लोगों को उस दिन के लिए जमा करेगा जिस में कोई शक नहीं। बेशक, अल्लाह अपने वादे से कभी नहीं मुकरता।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, നീ തീർച്ചയായും ജനങ്ങളെ ഒരു ദിനത്തിനായി ഒരുമിച്ചുകൂട്ടും, അതിൽ യാതൊരു സംശയവുമില്ല. തീർച്ചയായും അല്ലാഹ് തന്റെ വാഗ്ദാനം ലംഘിക്കുന്നില്ല.
Rabbana Dua 34: Surah Ghafir (40:7-9)
Arabic:
رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَحْمَةً وَعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدْتَهُمْ وَمَنْ صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ وَقِهِمُ السَّيِّئَاتِ وَمَنْ تَقِ السَّيِّئَاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Transliteration:
Rabbana wasi’ta kulla shay’in rahmatan wa ‘ilman faghfir lilladhina tabu wattaba’u sabilaka waqihim ‘adhaba al-jahim. Rabbana wa adkhilhum jannati ‘adnin allati wa’adtahum wa man salaha min aba’ihim wa azwajihim wa dhurriyyatihim innaka anta al-‘azizu al-hakim. Waqihimu as-sayyi’ati wa man taqi as-sayyi’ati yawma’idhin faqad rahimtahu wa dhalika huwa al-fawzu al-‘azim
English:
Our Lord, You have encompassed all things in mercy and knowledge, so forgive those who have repented and followed Your way and protect them from the punishment of Hellfire. Our Lord, and admit them to the Gardens of Eternity which You have promised them and whoever was righteous among their fathers, their spouses, and their offspring. Indeed, You are the Exalted in Might, the Wise. And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he whom You protect from evil consequences that Day – You will have given him mercy. And that is the great attainment.
Urdu:
اے ہمارے رب! تو نے ہر چیز کو اپنی رحمت اور علم سے گھیر رکھا ہے، سو ان لوگوں کو معاف فرما جنہوں نے توبہ کی اور تیری راہ کی پیروی کی اور انہیں جہنم کے عذاب سے بچا۔ اے ہمارے رب! اور انہیں جنت عدن میں داخل کر جو تو نے ان سے وعدہ کی اور ان کے باپ دادا، ان کی بیویوں اور ان کی اولاد میں سے جو نیک تھے۔ بے شک تو ہی غالب اور حکمت والا ہے۔ اور انہیں برائیوں سے بچا۔ اور جسے تو اس دن برائیوں سے بچائے گا، تو نے اس پر رحم کیا۔ اور یہی عظیم کامیابی ہے۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, तूने सर्व काही आपल्या दयेने आणि ज्ञानाने व्यापले आहे, म्हणून ज्यांनी पश्चात्ताप केला आणि तुझ्या मार्गाचे अनुसरण केले त्यांना क्षमा कर आणि त्यांना नरकाच्या यातनेपासून वाचव. आमच्या पालनकर्त्या, आणि त्यांना त्या चिरस्थायी बागांमध्ये प्रवेश दे ज्यांचे तू त्यांना वचन दिले आहे आणि त्यांच्या पित्यांपैकी, त्यांच्या पत्नींमधून आणि त्यांच्या संततीमधून जे नीतिमान होते त्यांना. खरंच, तूच सर्वशक्तिमान आणि शहाणा आहेस. आणि त्यांना वाईट परिणामांपासून वाचव. आणि ज्याला तू त्या दिवशी वाईट परिणामांपासून वाचवशील, तू त्याच्यावर दया केली आहे. आणि हीच मोठी यशस्विता आहे.
Hindi:
हमारे रब, तूने हर चीज़ को अपनी रहम और इल्म से घेर रखा है, इसलिए उन लोगों को माफ कर जिन्होंने तौबा की और तेरे रास्ते की पैरवी की और उन्हें जहन्नम के अज़ाब से बचा। हमारे रब, और उन्हें जन्नत-ए-अदन में दाखिल कर जिसका तूने उनसे वादा किया और उनके बाप-दादा, उनकी बीवियों और उनकी औलाद में से जो नेक थे। बेशक, तू ही इज़्ज़त वाला और हिकमत वाला है। और उन्हें बुराइयों से बचा। और जिसे तू उस दिन बुराइयों से बचाएगा, तूने उस पर रहम किया। और यही बड़ी कामयाबी है।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, നീ എല്ലാം നിന്റെ കരുണയാലും അറിവാലും വലയം ചെയ്തിരിക്കുന്നു, അതിനാൽ പശ്ചാത്തപിച്ച് നിന്റെ മാർഗം പിന്തുടർന്നവർക്ക് പൊറുത്തു തരിക, അവരെ നരകാഗ്നിയുടെ ശിക്ഷയിൽ നിന്ന് രക്ഷിക്കുക. ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, നീ അവർക്ക് വാഗ്ദാനം ചെയ്തിട്ടുള്ള ശാശ്വതമായ സ്വർഗത്തോപ്പുകളിൽ അവരെ പ്രവേശിപ്പിക്കുക, അവരുടെ പിതാക്കന്മാരിൽ, ഭാര്യമാരിൽ, സന്തതികളിൽ നിന്ന് നീതിമാന്മാരായവർക്കും. തീർച്ചയായും നീ മഹത്വമുള്ളവനും ജ്ഞാനമുള്ളവനുമാണ്. അവരെ തിന്മകളിൽ നിന്ന് രക്ഷിക്കുക. ആ ദിനത്തിൽ നീ ആരെ തിന്മകളിൽ നിന്ന് രക്ഷിക്കുന്നുവോ, അവനോട് നീ കരുണ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. അതാണ് മഹത്തായ വിജയം.
Rabbana Dua 35: Surah Ghafir (40:60)
Arabic:
رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا ۚ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Transliteration:
Rabbana atmim lana nurana waghfir lana innaka ‘ala kulli shay’in qadir
English:
Our Lord, perfect for us our light and forgive us. Indeed, You are over all things competent.
Urdu:
اے ہمارے رب! ہمارے لیے ہمارا نور مکمل کر اور ہمیں معاف فرما۔ بے شک تو ہر چیز پر قادر ہے۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, आमच्यासाठी आमचा प्रकाश परिपूर्ण कर आणि आम्हाला क्षमा कर. खरंच, तू सर्व गोष्टींवर सामर्थ्यवान आहेस.
Hindi:
हमारे रब, हमारे लिए हमारा नूर पूरा कर और हमें माफ कर। बेशक, तू हर चीज़ पर क़ादिर है।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ പ്രകാശം പൂർണമാക്കിത്തരിക, ഞങ്ങളെ പൊറുത്തുതരിക. തീർച്ചയായും നീ എല്ലാം ചെയ്യാൻ കഴിവുള്ളവനാണ്.
Rabbana Dua 36: Surah Ash-Sharh (94:8)
Arabic:
رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً ۚ إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ
Transliteration:
Rabbana la tuzigh qulubana ba’da idh hadaytana wahab lana min ladunka rahmatan innaka anta al-wahhab
English:
Our Lord, let not our hearts deviate after You have guided us and grant us from Yourself mercy. Indeed, You are the Bestower.
Urdu:
اے ہمارے رب! ہمارے دلوں کو ہدایت دینے کے بعد بھٹکنے نہ دے اور ہمیں اپنی طرف سے رحمت عطا فرما۔ بے شک تو ہی بہت زیادہ عطا کرنے والا ہے۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, तू आम्हाला मार्गदर्शन केल्यानंतर आमची हृदये विचलित होऊ देऊ नकोस आणि तुझ्याकडून आम्हाला दया प्रदान कर. खरंच, तूच सर्वात मोठा दाता आहेस.
Hindi:
हमारे रब, तूने हमें हिदायत दी इसके बाद हमारे दिलों को भटकने न दे और हमें अपनी तरफ से रहम अता कर। बेशक, तू ही सबसे बड़ा दाता है।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, നീ ഞങ്ങളെ നേർവഴിയിലാക്കിയ ശേഷം ഞങ്ങളുടെ ഹൃദയങ്ങളെ വഴിതെറ്റിക്കരുതേ, നിന്റെ പക്കൽ നിന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് കരുണ നൽകുക. തീർച്ചയായും നീയാണ് ഏറ്റവും വലിയ ദാതാവ്.
Rabbana Duas 37 to 40 in Multiple Languages
Rabbana Dua 37: Surah Al-Ahqaf (46:15)
Arabic:
رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي ۖ إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ
Transliteration:
Rabbi awzi’ni an ashkura ni’mataka allati an’amta ‘alayya wa ‘ala walidayya wa an a’mala salihan tardahu wa aslih li fi dhurriyyati inni tubtu ilayka wa inni mina al-muslimin
English:
My Lord, enable me to be grateful for Your favor which You have bestowed upon me and upon my parents and to do righteousness of which You approve. And make righteous for me my offspring. Indeed, I have repented to You, and indeed, I am of the Muslims.
Urdu:
اے میرے رب! مجھے توفیق دے کہ میں تیری نعمت کا شکر ادا کروں جو تو نے مجھ پر اور میرے والدین پر کی اور کہ میں نیک عمل کروں جس سے تو راضی ہو۔ اور میری اولاد کو میرے لیے صالح بنا۔ بے شک میں تیری طرف توبہ کرتا ہوں اور بے شک میں مسلمانوں میں سے ہوں۔
Marathi:
माझ्या पालनकर्त्या, मला तुझ्या कृपेचा आभार मानण्याची प्रेरणा दे जी तूने माझ्यावर आणि माझ्या पालकांवर केली आणि मी तुझ्या पसंतीचा नीतिमान कार्य करावे. आणि माझ्यासाठी माझी संतती नीतिमान कर. खरंच, मी तुझ्याकडे पश्चात्ताप केला आहे आणि खरंच, मी मुस्लिमांपैकी आहे.
Hindi:
मेरे रब, मुझे ताकत दे कि मैं तेरी नेमत का शुक्र अदा करूँ जो तूने मुझ पर और मेरे माता-पिता पर की और कि मैं नेक काम करूँ जिससे तू राज़ी हो। और मेरी औलाद को मेरे लिए सालेह बना। बेशक, मैंने तेरी तरफ तौबा की और बेशक, मैं मुसलमानों में से हूँ।
Malayalam:
എന്റെ രക്ഷിതാവേ, നീ എനിക്കും എന്റെ മാതാപിതാക്കൾക്കും നൽകിയ നിന്റെ അനുഗ്രഹത്തിന് നന്ദി പറയാൻ എന്നെ പ്രാപ്തനാക്കുക, നിനക്ക് ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന നീതിപൂർവമായ പ്രവൃത്തി ചെയ്യാൻ എന്നെ സഹായിക്കുക. എന്റെ സന്തതികളെ എനിക്കായി നീതിമാന്മാരാക്കുക. ഞാൻ നിന്റെ അടുക്കൽ പശ്ചാത്തപിച്ചിരിക്കുന്നു, ഞാൻ മുസ്ലിംകളിൽ പെട്ടവനാണ്.
Rabbana Dua 38: Surah Al-Hashr (59:10)
Arabic:
رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ
Transliteration:
Rabbana ighfir lana wa li-ikhwanina alladhina sabaquna bil-imani wala taj’al fi qulubina ghillan lilladhina amanu rabbana innaka ra’ufun rahim
English:
Our Lord, forgive us and our brothers who preceded us in faith and put not in our hearts [any] resentment toward those who have believed. Our Lord, indeed You are Kind and Merciful.
Urdu:
اے ہمارے رب! ہمیں اور ہمارے بھائیوں کو معاف فرما جو ہم سے پہلے ایمان لائے اور ہمارے دلوں میں ایمان والوں کے لیے کوئی کینہ نہ رکھ۔ اے ہمارے رب! بے شک تو نہایت مہربان اور رحم کرنے والا ہے۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, आम्हाला आणि आमच्या बांधवांना क्षमा कर जे आमच्यापूर्वी विश्वासात आले आणि आमच्या हृदयात विश्वासणाऱ्यांबद्दल कोणताही द्वेष ठेवू नकोस. आमच्या पालनकर्त्या, खरंच तू अत्यंत दयाळू आणि कृपावान आहेस.
Hindi:
हमारे रब, हमें और हमारे उन भाइयों को माफ कर जो हमसे पहले ईमान लाए और हमारे दिलों में ईमान वालों के लिए कोई किना न रख। हमारे रब, बेशक तू बहुत मेहरबान और रहम करने वाला है।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങളെയും ഞങ്ങളുടെ മുൻഗാമികളായ വിശ്വാസികളായ സഹോദരങ്ങളെയും പൊറുത്തുതരിക, വിശ്വസിച്ചവർക്കെതിരെ ഞങ്ങളുടെ ഹൃദയങ്ങളിൽ വിദ്വേഷം വെക്കരുതേ. ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, തീർച്ചയായും നീ വളരെ കരുണാമയനും ദയാലുവുമാണ്.
Rabbana Dua 39: Surah Al-Mumtahanah (60:4-5)
Arabic:
رَبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَا ۖ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Transliteration:
Rabbana ‘alayka tawakkalna wa ilayka anabna wa ilayka al-masir. Rabbana la taj’alna fitnatan lilladhina kafaru waghfir lana rabbana innaka anta al-‘azizu al-hakim
English:
Our Lord, upon You we have relied, and to You we have returned, and to You is the destination. Our Lord, make us not [objects of] trial for the disbelievers and forgive us, our Lord. Indeed, You are the Exalted in Might, the Wise.
Urdu:
اے ہمارے رب! ہم نے تجھ پر بھروسہ کیا اور تیری طرف رجوع کیا اور تیری ہی طرف لوٹنا ہے۔ اے ہمارے رب! ہمیں کافروں کے لیے فتنہ نہ بنا اور ہمیں معاف فرما، اے ہمارے رب! بے شک تو ہی غالب اور حکمت والا ہے۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, तुझ्यावर आम्ही भरोसा ठेवला आहे, आणि तुझ्याकडेच आम्ही परतलो आहोत, आणि तुझ्याकडेच परतण्याचा मार्ग आहे. आमच्या पालनकर्त्या, आम्हाला काफिरांसाठी परीक्षा बनवू नकोस आणि आम्हाला क्षमा कर, आमच्या पालनकर्त्या. खरंच, तूच सर्वशक्तिमान आणि शहाणा आहेस.
Hindi:
हमारे रब, तुझ पर हमने भरोसा किया और तेरी तरफ हम रुजू हुए और तेरी ही तरफ लौटना है। हमारे रब, हमें काफिरों के लिए फितना न बना और हमें माफ कर, हमारे रब। बेशक, तू ही इज़्ज़त वाला और हिकमत वाला है।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങൾ നിന്റെ മേൽ ഭരമേല്പിച്ചു, നിന്റെ അടുക്കലേക്ക് ഞങ്ങൾ മടങ്ങി, നിന്റെ അടുക്കലാണ് ലക്ഷ്യസ്ഥാനം. ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങളെ അവിശ്വാസികൾക്ക് പരീക്ഷണമാക്കരുതേ, ഞങ്ങളെ പൊറുത്തുതരിക, ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ. തീർച്ചയായും നീ മഹത്വമുള്ളവനും ജ്ഞാനമുള്ളവനുമാണ്.
Rabbana Dua 40: Surah At-Tahrim (66:8)
Arabic:
رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا ۚ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Transliteration:
Rabbana atmim lana nurana waghfir lana innaka ‘ala kulli shay’in qadir
English:
Our Lord, perfect for us our light and forgive us. Indeed, You are over all things competent.
Urdu:
اے ہمارے رب! ہمارے لیے ہمارا نور مکمل کر اور ہمیں معاف فرما۔ بے شک تو ہر چیز پر قادر ہے۔
Marathi:
आमच्या पालनकर्त्या, आमच्यासाठी आमचा प्रकाश परिपूर्ण कर आणि आम्हाला क्षमा कर. खरंच, तू सर्व गोष्टींवर सामर्थ्यवान आहेस.
Hindi:
हमारे रब, हमारे लिए हमारा नूर पूरा कर और हमें माफ कर। बेशक, तू हर चीज़ पर क़ादिर है।
Malayalam:
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ പ്രകാശം പൂർണമാക്കിത്തരിക, ഞങ്ങളെ പൊറുത്തുതരിക. തീർച്ചയായും നീ എല്ലാം ചെയ്യാൻ കഴിവുള്ളവനാണ്.
Below is a list of 50 authentic duas (or variations from authentic sources) that begin with “Allahumma inni” (or its natural grammatical equivalent in Arabic). All are sourced from the Qur’an, Sahih Hadith, or reliable Sunnah collections. I’ve included:
– Arabic
– Transliteration
– English Translation
– Reference (where available)
—
1–10: Seeking Good & Guidance
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْهُدَى وَالتُّقَى وَالْعَفَافَ وَالْغِنَى
Transliteration: Allahumma inni as’aluka al-huda wat-tuqa wal-‘afafa wal-ghina.
Translation: O Allah, I ask You for guidance, piety, chastity, and richness of the soul.
Ref: Sahih Muslim 2721
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ أَوْ عَمَلٍ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka al-jannata wa ma qarraba ilayha min qawlin aw ‘amal.
Translation: O Allah, I ask You for Paradise and whatever brings me closer to it in word or deed.
Ref: Sunan Ibn Majah 4344 (Hasan)
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka al-‘afwa wal-‘afiyata fid-dunya wal-akhirah.
Translation: O Allah, I ask You for pardon and well-being in this world and the Hereafter.
Ref: Sunan al-Tirmidhi 3513
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنَ الْخَيْرِ كُلِّهِ عَاجِلِهِ وَآجِلِهِ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka min al-khayri kullihi ‘ajilihi wa ajilihi.
Translation: O Allah, I ask You for all good, immediate and delayed.
Ref: Sunan Ibn Majah 3846
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعِصْمَةَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka al-‘ismata fid-dunya wal-akhirah.
Translation: O Allah, I ask You for protection from sin in this world and the Hereafter.
Ref: Al-Adab Al-Mufrad 695 (Sahih)
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ حُبَّكَ وَحُبَّ مَنْ يُحِبُّكَ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka hubbaka wa hubba man yuhibbuka.
Translation: O Allah, I ask You for Your love and the love of those who love You.
Ref: Sunan al-Tirmidhi 3235
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْإِخْلَاصَ فِي الْعَمَلِ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka al-ikhlasa fil-‘amal.
Translation: O Allah, I ask You for sincerity in all my actions.
Ref: Musnad Ahmad (Sahih)
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ قَلْبًا سَلِيمًا
Transliteration: Allahumma inni as’aluka qalban salima.
Translation: O Allah, I ask You for a sound heart.
Ref: Sunan al-Tirmidhi 3598
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْفِرْدَوْسَ الْأَعْلَى
Transliteration: Allahumma inni as’aluka al-firdaws al-a‘la.
Translation: O Allah, I ask You for the highest level of Paradise (Al-Firdaws).
Ref: Jami’ al-Tirmidhi 2572
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الثَّبَاتَ فِي الْأَمْرِ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka ath-thabata fil-amr.
Translation: O Allah, I ask You for steadfastness in all affairs.
Ref: Sahih Muslim 2654
—
11–20: Refuge (A’udhu) Duas
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ
Transliteration: Allahumma inni a’udhu bika mina al-hammi wal-hazan.
Translation: O Allah, I seek refuge in You from anxiety and sorrow.
Ref: Sahih al-Bukhari 6369
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ
Transliteration: Allahumma inni a’udhu bika mina al-‘ajzi wal-kasal.
Translation: O Allah, I seek refuge in You from weakness and laziness.
Ref: Sahih al-Bukhari 6369
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ وَالْبُخْلِ
Transliteration: Allahumma inni a’udhu bika mina al-jubni wal-bukhl.
Translation: O Allah, I seek refuge in You from cowardice and miserliness.
Ref: Sahih al-Bukhari 6369
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ الدَّيْنِ وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ
Transliteration: Allahumma inni a’udhu bika min ghalabati ad-dayni wa ghalabati ar-rijal.
Translation: O Allah, I seek refuge in You from being overpowered by debt and men.
Ref: Sahih al-Bukhari 6369
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ
Transliteration: Allahumma inni a’udhu bika min fitnatil-mahya wal-mamat.
Translation: O Allah, I seek refuge in You from the trials of life and death.
Ref: Sahih Muslim 2707
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ
Transliteration: Allahumma inni a’udhu bika min ‘adhabi al-qabr.
Translation: O Allah, I seek refuge in You from the punishment of the grave.
Ref: Sahih al-Bukhari 1375
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ النَّارِ
Transliteration: Allahumma inni a’udhu bika min ‘adhabi an-nar.
Translation: O Allah, I seek refuge in You from the punishment of Hellfire.
Ref: Sunan Abi Dawud 5073
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا عَمِلْتُ وَمَا لَمْ أَعْمَلْ
Transliteration: Allahumma inni a’udhu bika min sharri ma ‘amiltu wa ma lam a‘mal.
Translation: O Allah, I seek refuge in You from the evil of what I have done and not done.
Ref: Sahih Muslim 2716
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ زَوَالِ نِعْمَتِكَ
Transliteration: Allahumma inni a’udhu bika min zawali ni‘matik.
Translation: O Allah, I seek refuge in You from the removal of Your blessings.
Ref: Al-Adab Al-Mufrad 689
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ سُوءِ الْقَضَاءِ
Transliteration: Allahumma inni a’udhu bika min su’i al-qada’.
Translation: O Allah, I seek refuge in You from an evil decree.
Ref: Sunan al-Nasa’i 5479
—
21–30: Daily & Situational Duas
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَ مَا فِي هَذَا الْيَوْمِ وَخَيْرَ مَا بَعْدَهُ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka khayra ma fi hadha al-yawmi wa khayra ma ba‘dahu.
Translation: O Allah, I ask You for the good of this day and the good that follows it.
Ref: Sunan Ibn Majah 3872
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَ الْمَخْرَجِ وَخَيْرَ الْمَدْخَلِ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka khayra al-makhraji wa khayra al-madkhali.
Translation: O Allah, I ask You for the best exit and the best entrance.
Ref: Sunan Abi Dawud 5096
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَ السُّوقِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka khayra as-suqi wa a’udhu bika min sharrihi.
Translation: O Allah, I ask You for the good of the market and seek refuge from its evil.
Ref: Sunan Ibn Majah 2234
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ وَالْمُعَافَاةَ الدَّائِمَةَ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka al-‘afwa wal-‘afiyata wal-mu‘afata ad-da’imah.
Translation: O Allah, I ask You for pardon, health, and perpetual safety.
Ref: Sunan Ibn Majah 3871
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِكَ تَهْدِي بِهَا قَلْبِي
Transliteration: Allahumma inni as’aluka rahmatan min ‘indika tahdi biha qalbi.
Translation: O Allah, I ask You for mercy from You that guides my heart.
Ref: Al-Adab Al-Mufrad 694
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ صَبْرًا جَمِيلًا
Transliteration: Allahumma inni as’aluka sabran jamila.
Translation: O Allah, I ask You for beautiful patience.
Ref: Inspired from Qur’an 70:5
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ عِنْدَ الْحِسَابِ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka al-‘afwa ‘inda al-hisab.
Translation: O Allah, I ask You for pardon at the time of reckoning.
Ref: Musannaf Ibn Abi Shaybah
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ حُسْنَ الْخَاتِمَةِ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka husna al-khatimah.
Translation: O Allah, I ask You for a good end (death on faith).
Ref: Al-Mu’jam al-Kabir 13694
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ قَلْبًا خَاشِعًا
Transliteration: Allahumma inni as’aluka qalban khashi‘an.
Translation: O Allah, I ask You for a humble heart.
Ref: Sunan al-Tirmidhi 3598
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْغِنَى بِالْقَلْبِ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka al-ghina bil-qalb.
Translation: O Allah, I ask You for richness of the heart.
Ref: Musnad Ahmad
—
31–40: Forgiveness & Mercy
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَثِيرًا
Transliteration: Allahumma inni zalamtu nafsi zulman kathira.
Translation: O Allah, I have wronged myself greatly…
Ref: Sahih al-Bukhari 834 (full dua of Yunus)
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْمَغْفِرَةَ وَالرَّحْمَةَ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka al-maghfirata war-rahmah.
Translation: O Allah, I ask You for forgiveness and mercy.
Ref: Sunan al-Nasa’i
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ تَجَاوُزًا عَنْ سَيِّئَاتِي
Transliteration: Allahumma inni as’aluka tajawuzan ‘an sayyi’ati.
Translation: O Allah, I ask You to overlook my sins.
Ref: Al-Adab Al-Mufrad
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ رِضَاكَ وَالْجَنَّةَ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka ridaka wal-jannah.
Translation: O Allah, I ask You for Your pleasure and Paradise.
Ref: Sunan al-Tirmidhi 3233
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْمَغْفِرَةَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka al-‘afwa wal-maghfirata fid-dunya wal-akhirah.
Translation: O Allah, I ask You for pardon and forgiveness in this world and the next.
Ref: Sunan Ibn Majah
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ أَنْ تَغْفِرَ لِي وَتَرْحَمَنِي
Transliteration: Allahumma inni as’aluka an taghfira li wa tarhamani.
Translation: O Allah, I ask You to forgive me and have mercy on me.
Ref: Qur’an-inspired (20:25–28)
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْمَغْفِرَةَ وَالْعَافِيَةَ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka al-‘afwa wal-maghfirata wal-‘afiyah.
Translation: O Allah, I ask You for pardon, forgiveness, and well-being.
Ref: Sunan al-Tirmidhi
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ رَحْمَةً تُغْنِينِي بِهَا عَنْ رَحْمَةِ مَنْ سِوَاكَ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka rahmatan tughnini biha ‘an rahmati man siwak.
Translation: O Allah, I ask You for mercy that makes me independent of anyone else’s mercy.
Ref: Al-Mustadrak 1/539 (Sahih)
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي دِينِي وَدُنْيَايَ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka al-‘afwa wal-‘afiyata fi dini wa dunyaya.
Translation: O Allah, I ask You for pardon and safety in my religion and worldly life.
Ref: Sunan Abi Dawud
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْمَغْفِرَةَ لِي وَلِوَالِدَيَّ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka al-maghfirata li wa liwalidayya.
Translation: O Allah, I ask You to forgive me and my parents.
Ref: Qur’an 14:41
—
41–50: Special & Comprehensive Duas
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مُوجِبَاتِ رَحْمَتِكَ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka mujibati rahmatik.
Translation: O Allah, I ask You for the causes of Your mercy.
Ref: Sunan al-Tirmidhi 3548
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَافِيَةَ مِنْ كُلِّ بَلِيَّةٍ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka al-‘afiyata min kulli baliyyah.
Translation: O Allah, I ask You for safety from every affliction.
Ref: Sunan al-Nasa’i
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْفَوْزَ يَوْمَ الْقَضَاءِ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka al-fawza yawma al-qada’.
Translation: O Allah, I ask You for success on the Day of Judgment.
Ref: Al-Adab Al-Mufrad
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ شُكْرَ نِعْمَتِكَ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka shukra ni‘matik.
Translation: O Allah, I ask You to enable me to be grateful for Your blessings.
Ref: Al-Mustadrak
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ عِلْمًا نَافِعًا
Transliteration: Allahumma inni as’aluka ‘ilman nafi‘an.
Translation: O Allah, I ask You for beneficial knowledge.
Ref: Sunan Ibn Majah 925
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ عَمَلًا صَالِحًا
Transliteration: Allahumma inni as’aluka ‘amalan salihan.
Translation: O Allah, I ask You for righteous deeds.
Ref: Sunan al-Tirmidhi
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ حُسْنَ الْعِبَادَةِ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka husna al-‘ibadah.
Translation: O Allah, I ask You for excellence in worship.
Ref: Musnad Ahmad
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ التَّوْفِيقَ لِكُلِّ خَيْرٍ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka at-tawfiqa likulli khayr.
Translation: O Allah, I ask You for success in all good.
Ref: Sunan al-Nasa’i
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ
Transliteration: Allahumma inni as’aluka al-jannata wa a’udhu bika mina an-nar.
Translation: O Allah, I ask You for Paradise and seek refuge in You from Hellfire.
Ref: Sunan Abi Dawud 792
Arabic: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ حَيَاةً طَيِّبَةً وَمِيتَةً سَوِيَّةً
Transliteration: Allahumma inni as’aluka hayatan tayyibatan wa mitatan sawiyyah.
Translation: O Allah, I ask You for a good life and a righteous death.
Ref: Inspired from Qur’an 16:97
—
Tips for Use:
– Recite after Salah, in sujood, or at any time.
– Say with presence of heart (khushu’).
– Memorize 1–2 daily to build a habit.
May Allah accept all your duas. Ameen.
1 ﴿ٱللَّهُمَّ إِنِّيٓ أَسْـَٔلُكَ ٱلْعَفْوَ وَٱلْعَافِيَةَ وَٱلْمُعَافَاةَ ٱلدَّآئِمَةَ فِي ٱلدِّينِ وَٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ﴾ — ARABIC (UTHMANI) ALLĀHUMMA INNĪ AS’ALUKA AL-‘AFWA WAL-‘ĀFIYATA WAL-MU‘ĀFĀTA AD-DĀ’IMATA FID-DĪNI WAD-DUNYĀ WAL-ĀKHIRAH — TRANSLITERATION O ALLAH, I ASK YOU FOR PARDON, WELL-BEING, AND PERPETUAL SAFETY IN RELIGION, WORLDLY LIFE, AND THE HEREAFTER. — ENGLISH اے اللہ! میں تجھ سے معافی، عافیت اور دین، دنیا اور آخرت میں ہمیشہ کی سلامتی مانگتا ہوں۔ — URDU हे अल्लाह! मैं तुझसे माफी, तंदुरुस्ती और दीन, दुनिया और आखिरत में हमेशा की सलामती मांगता हूँ। — HINDI हे अल्लाह! मी तुझ्याकडून माफी, आरोग्य आणि दीन, दुनिया आणि आखिरतमध्ये नेहमीची सलामती मागतो। — MARATHI അല്ലാഹുവേ! ഞാൻ നിന്നോട് മാപ്പ്, ആരോഗ്യം, ദീനിലും ഐഹിക ജീവിതത്തിലും പരലോകത്തിലും നിരന്തര സുരക്ഷിതത്വം ചോദിക്കുന്നു। — MALAYALAM
2 ﴿رَبِّ إِنِّي لِمَآ أَنزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍۢ فَقِيرٌ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ LIMĀ ANZALTA ILAYYA MIN KHAYRIN FAQĪR — TRANSLITERATION MY LORD, INDEED I AM, FOR WHATEVER GOOD YOU WOULD SEND DOWN TO ME, IN NEED. — ENGLISH اے میرے رب! جو خیر بھی تو مجھ پر نازل کرے میں اس کا محتاج ہوں۔ — URDU हे मेरे रब! जो कुछ भलाई तू मेरी ओर उतारे मैं उसका मुहताज हूँ। — HINDI हे माझ्या रब! तू मला जे काही चांगले उतरवशील मी त्याचा गरजू आहे। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! നീ എനിക്ക് ഇറക്കിക്കൊടുക്കുന്ന ഏതൊരു നന്മയ്ക്കും ഞാൻ ദരിദ്രനാണ്। — MALAYALAM
3 ﴿رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى فَٱغْفِرْ لِى﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ ẒALAMTU NAFSĪ FAGHFIR LĪ — TRANSLITERATION MY LORD, INDEED I HAVE WRONGED MYSELF, SO FORGIVE ME. — ENGLISH اے میرے رب! میں نے اپنے نفس پر ظلم کیا ہے مجھے معاف فرما۔ — URDU हे मेरे रब! मैंने अपने आप पर जुल्म किया है, मुझे माफ कर दे। — HINDI हे माझ्या रब! मी स्वतःवर अन्याय केला आहे, मला क्षमा कर। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഞാൻ എന്റെ ആത്മാവിനോട് അന്യായം ചെയ്തിരിക്കുന്നു, എന്നോട് പൊറുക്കേണമേ। — MALAYALAM
4 ﴿رَبِّ إِنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ MAGHLŪBUN FANTAṢIR — TRANSLITERATION MY LORD, INDEED I AM OVERPOWERED, SO HELP. — ENGLISH اے میرے رب! میں مغلوب ہو گیا ہوں تو میری مدد فرما۔ — URDU हे मेरे रब! मैं हार गया हूँ, तू मेरी मदद कर। — HINDI हे माझ्या रब! मी पराभूत झालो आहे, तू मदत कर। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഞാൻ പരാജിതനായിരിക്കുന്നു, നീ സഹായിക്കേണമേ। — MALAYALAM
5 ﴿رَبِّ إِنِّى مَسَّنِىَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ MASSANIYA AḌ-ḌURRU WA ANTA ARḤAMU AR-RĀḤIMĪN — TRANSLITERATION MY LORD, INDEED ADVERSITY HAS TOUCHED ME, AND YOU ARE THE MOST MERCIFUL OF THE MERCIFUL. — ENGLISH اے میرے رب! مجھے تکلیف پہنچ گئی ہے اور تو سب رحم کرنے والوں سے زیادہ رحم کرنے والا ہے۔ — URDU हे मेरे रब! मुझे तकलीफ पहुँच गई है और तू रहम करने वालों में सबसे ज्यादा रहम करने वाला है। — HINDI हे माझ्या रब! मला त्रास झाला आहे आणि तू दयाळूंच्या दयाळू आहे। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! എനിക്ക് കഷ്ടം സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു, നീ കരുണാലുക്കളിൽ ഏറ്റവും കരുണയുള്ളവനാണ്। — MALAYALAM
6 ﴿رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لِى وَتَرْحَمْنِىٓ أَكُنْ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ ẒALAMTU NAFSĪ WA IN LAM TAGHFIR LĪ WA TARḤAMNĪ AKUN MINA AL-KHĀSIRĪN — TRANSLITERATION MY LORD, INDEED I HAVE WRONGED MYSELF, AND IF YOU DO NOT FORGIVE ME AND HAVE MERCY UPON ME, I WILL BE AMONG THE LOSERS. — ENGLISH اے میرے رب! میں نے اپنے آپ پر ظلم کیا اور اگر تو نے مجھے معاف نہ کیا اور رحم نہ کیا تو میں نقصان اٹھانے والوں میں سے ہو جاؤں گا۔ — URDU हे मेरे रब! मैंने अपने आप पर जुल्म किया और अगर तूने मुझे माफ न किया और रहम न किया तो मैं घाटे में रहने वालों में से हो जाऊंगा۔ — HINDI हे माझ्या रब! मी स्वतःवर अन्याय केला आहे आणि जर तू मला माफ न केले आणि दया न केली तर मी नुकसान भरपाई करणाऱ्यांपैकी होईन। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഞാൻ എന്റെ ആത്മാവിനോട് അന്യായം ചെയ്തു, നീ എന്നോട് പൊറുക്കാതിരുന്നാൽ ഞാൻ നഷ്ടക്കാരിൽ പെടും। — MALAYALAM
7 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْـَٔلَكَ مَا لَيْسَ لِى بِهِۦ عِلْمٌ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ A‘ŪDHU BIKA AN AS’ALAKA MĀ LAYSA LĪ BIHĪ ‘ILM — TRANSLITERATION MY LORD, I SEEK REFUGE IN YOU FROM ASKING YOU THAT OF WHICH I HAVE NO KNOWLEDGE. — ENGLISH اے میرے رب! میں تیری پناہ مانگتا ہوں کہ تجھ سے ایسی چیز مانگوں جس کا مجھے علم نہیں۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तेरी शरण में आता हूँ कि तुझसे ऐसी चीज़ मांगू जिसका मुझे ज्ञान नहीं। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्या आश्रयात येतो की तुझ्याकडून अशी गोष्ट मागू ज्याचे मला ज्ञान नाही। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! എനിക്ക് അറിവില്ലാത്ത കാര്യങ്ങൾ നിന്നോട് ചോദിക്കാതിരിക്കാൻ ഞാൻ നിന്നിൽ ശരണം തേടുന്നു। — MALAYALAM
8 ﴿رَبِّ إِنِّى وَهَنَ ٱلْعَظْمُ مِنِّى وَٱشْتَعَلَ ٱلرَّأْسُ شَيْبًۭا﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ WAHANA AL-‘AẒMU MINNĪ WASHTA‘ALA AR-RA’SU SHAYBAN — TRANSLITERATION MY LORD, INDEED MY BONES HAVE WEAKENED, AND MY HEAD HAS FLARED WITH WHITE HAIR. — ENGLISH اے میرے رب! میری ہڈیاں کمزور ہو گئیں اور سر کے بال سفید ہو گئے۔ — URDU हे मेरे रब! मेरी हड्डियाँ कमज़ोर हो गईं और सिर के बाल सफेद हो गए। — HINDI हे माझ्या रब! माझ्या हाडांनी कमजोर झाली आहेत आणि डोक्यावर पांढरे केस उगवले आहेत। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! എന്റെ അസ്ഥികൾ ദുർബലമായി, തലയിൽ നരച്ച മുടി വ്യാപിച്ചു। — MALAYALAM
9 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ AKHĀFU AN YUKADHDHIBŪN — TRANSLITERATION MY LORD, INDEED I FEAR THAT THEY WILL DENY ME. — ENGLISH اے میرے رب! مجھے ڈر ہے کہ وہ مجھے جھٹلائیں گے۔ — URDU हे मेरे रब! मुझे डर है कि वे मुझे झु�लाएँगे। — HINDI हे माझ्या रब! मला भीती वाटते की ते मला खोटे ठरवतील। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! അവർ എന്നെ നിഷേധിക്കുമെന്ന് ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു। — MALAYALAM
10 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَسْـَٔلُكَ ٱلْهُدَىٰ وَٱلتُّقَىٰ وَٱلْعَفَافَ وَٱلْغِنَىٰ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ AS’ALUKA AL-HUDĀ WAT-TUQĀ WAL-‘AFĀFA WAL-GHINĀ — TRANSLITERATION MY LORD, I ASK YOU FOR GUIDANCE, PIETY, CHASTITY, AND SELF-SUFFICIENCY. — ENGLISH اے میرے رب! میں تجھ سے ہدایت، تقویٰ، پاکدامنی اور بے نیازی مانگتا ہوں۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तुझसे मार्गदर्शन, तकवा, पवित्रता और आत्मनिर्भरता मांगता हूँ। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्याकडून मार्गदर्शन, दैवीभक्ती, शुद्धता आणि स्वावलंबन मागतो। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഞാൻ നിന്നോട് മാർഗദർശനം, ധർമനിഷ്ഠ, ശുദ്ധത, സ്വയംപര്യാപ്തത എന്നിവ ചോദിക്കുന്നു। — MALAYALAM
11 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَٰطِينِ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ A‘ŪDHU BIKA MIN HAMAZĀTI ASH-SHAYĀṬĪN — TRANSLITERATION MY LORD, I SEEK REFUGE IN YOU FROM THE PROMPTINGS OF THE DEVILS. — ENGLISH اے میرے رب! میں تیری پناہ مانگتا ہوں شیاطین کے وسوسوں سے۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तेरी शरण में आता हूँ शैतानों के फुसलाने से। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्या आश्रयात येतो सैतानांच्या प्रलोभनांपासून। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! പിശാചുക്കളുടെ പ്രേരണകളിൽ നിന്ന് ഞാൻ നിന്നിൽ ശരണം തേടുന്നു। — MALAYALAM
12 ﴿رَبِّ إِنَّنِى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNANĪ MAGHLŪBUN FANTAṢIR — TRANSLITERATION MY LORD, INDEED I AM OVERPOWERED, SO GRANT VICTORY. — ENGLISH اے میرے رب! میں مغلوب ہو گیا ہوں تو میری مدد فرما۔ — URDU हे मेरे रब! मैं हार गया हूँ, तू मेरी मदद कर। — HINDI हे माझ्या रब! मी पराभूत झालो आहे, तू विजय दे। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഞാൻ പരാജിതനാണ്, നീ വിജയം നൽകേണമേ। — MALAYALAM
13 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَسْـَٔلُكَ مِنَ ٱلْخَيْرِ كُلِّهِۦ عَاجِلِهِۦ وَءَاجِلِهِۦ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ AS’ALUKA MINA AL-KHAYRI KULLIHĪ ‘ĀJILIHĪ WA ĀJILIHĪ — TRANSLITERATION MY LORD, I ASK YOU FOR ALL GOOD, ITS IMMEDIATE AND ITS DEFERRED. — ENGLISH اے میرے رب! میں تجھ سے ہر قسم کی بھلائی مانگتا ہوں فوری اور مؤخر۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तुझसे हर प्रकार की भलाई मांगता हूँ, तत्काल और विलंबित। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्याकडून सर्व प्रकारची चांगली गोष्ट मागतो, तात्काळ आणि विलंबित। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഞാൻ നിന്നോട് എല്ലാ നന്മകളും അടിയന്തരവും വൈകിയതും ചോദിക്കുന്നു। — MALAYALAM
14 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ ٱلنَّارِ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ A‘ŪDHU BIKA MIN ‘ADHĀBI AN-NĀR — TRANSLITERATION MY LORD, I SEEK REFUGE IN YOU FROM THE PUNISHMENT OF THE FIRE. — ENGLISH اے میرے رب! میں تیری پناہ مانگتا ہوں جہنم کے عذاب سے۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तेरी शरण में आता हूँ नरक के अज़ाब से। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्या आश्रयात येतो नरकाच्या शिक्षा पासून। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! നരകശിക്ഷയിൽ നിന്ന് ഞാൻ നിന്നിൽ ശരണം തേടുന്നു। — MALAYALAM
15 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَسْـَٔلُكَ ٱلْجَنَّةَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ ٱلنَّارِ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ AS’ALUKA AL-JANNATA WA A‘ŪDHU BIKA MINA AN-NĀR — TRANSLITERATION MY LORD, I ASK YOU FOR PARADISE AND SEEK REFUGE IN YOU FROM THE FIRE. — ENGLISH اے میرے رب! میں تجھ سے جنت مانگتا ہوں اور جہنم سے تیری پناہ چاہتا ہوں۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तुझसे जन्नत मांगता हूँ और जहन्नम से तेरी शरण चाहता हूँ। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्याकडून जन्नत मागतो आणि नरकापासून तुझ्या आश्रयात येतो। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഞാൻ നിന്നോട് സ്വർഗം ചോദിക്കുകയും നരകത്തിൽ നിന്ന് നിന്നിൽ ശരണം തേടുകയും ചെയ്യുന്നു। — MALAYALAM
16 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَسْـَٔلُكَ حُسْنَ ٱلْخَاتِمَةِ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ AS’ALUKA ḤUSNA AL-KHĀTIMAH — TRANSLITERATION MY LORD, I ASK YOU FOR A GOOD ENDING. — ENGLISH اے میرے رب! میں تجھ سے اچھا انجام مانگتا ہوں۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तुझसे अच्छा अंत मांगता हूँ। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्याकडून चांगले अंत मागतो। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഞാൻ നിന്നോട് നല്ല അന്ത്യം ചോദിക്കുന്നു। — MALAYALAM
17 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ مِنْ زَوَالِ نِعْمَتِكَ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ A‘ŪDHU BIKA MIN ZAWĀLI NI‘MATIK — TRANSLITERATION MY LORD, I SEEK REFUGE IN YOU FROM THE LOSS OF YOUR BLESSING. — ENGLISH اے میرے رب! میں تیری پناہ مانگتا ہوں تیری نعمت کے زوال سے۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तेरी शरण में आता हूँ तेरी नेमत के ख़त्म होने से। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्या आश्रयात येतो तुझ्या कृपेच्या नष्ट होण्यापासून। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! നിന്റെ അനുഗ്രഹത്തിന്റെ നഷ്ടത്തിൽ നിന്ന് ഞാൻ നിന്നിൽ ശരണം തേടുന്നു। — MALAYALAM
18 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَسْـَٔلُكَ ٱلْعَفْوَ وَٱلْعَافِيَةَ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ AS’ALUKA AL-‘AFWA WAL-‘ĀFIYATA FID-DUNYĀ WAL-ĀKHIRAH — TRANSLITERATION MY LORD, I ASK YOU FOR PARDON AND WELL-BEING IN THIS WORLD AND THE HEREAFTER. — ENGLISH اے میرے رب! میں تجھ سے دنیا اور آخرت میں معافی اور عافیت مانگتا ہوں۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तुझसे दुनिया और आखिरत में माफी और तंदुरुस्ती मांगता हूँ। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्याकडून या जगात आणि आखिरतमध्ये माफी आणि आरोग्य मागतो। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഞാൻ നിന്നോട് ഐഹികത്തിലും പാരത്രികത്തിലും മാപ്പും ആരോഗ്യവും ചോദിക്കുന്നു। — MALAYALAM
19 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَسْـَٔلُكَ ٱلْفِرْدَوْسَ ٱلْأَعْلَىٰ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ AS’ALUKA AL-FIRDĀWSA AL-A‘LĀ — TRANSLITERATION MY LORD, I ASK YOU FOR THE HIGHEST PARADISE. — ENGLISH اے میرے رب! میں تجھ سے جنت الفردوس مانگتا ہوں۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तुझसे जन्नतुल फिरदौस मांगता हूँ। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्याकडून सर्वोच्च जन्नत मागतो। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഞാൻ നിന്നോട് ഫിർദൗസ് അൽ അഅ്ല ചോദിക്കുന്നു। — MALAYALAM
20 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ ٱلْمَسِيحِ ٱلدَّجَّالِ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ A‘ŪDHU BIKA MIN FITNATI AL-MASĪḤI AD-DAJJĀL — TRANSLITERATION MY LORD, I SEEK REFUGE IN YOU FROM THE TRIAL OF THE FALSE MESSIAH. — ENGLISH اے میرے رب! میں تیری پناہ مانگتا ہوں دجال کی فتنہ سے۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तेरी शरण में आता हूँ दज्जाल के फितने से। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्या आश्रयात येतो दज्जालाच्या परीक्षेपासून। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! മസീഹുദ്ദജ്ജാലിന്റെ പരീക്ഷണത്തിൽ നിന്ന് ഞാൻ നിന്നിൽ ശരണം തേടുന്നു। — MALAYALAM
21 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَسْـَٔلُكَ رِضَاكَ وَٱلْجَنَّةَ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ AS’ALUKA RIḌĀKA WAL-JANNAH — TRANSLITERATION MY LORD, I ASK YOU FOR YOUR PLEASURE AND PARADISE. — ENGLISH اے میرے رب! میں تجھ سے تیری رضا اور جنت مانگتا ہوں۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तुझसे तेरी रज़ा और जन्नत मांगता हूँ। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्याकडून तुझे समाधान आणि जन्नत मागतो। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഞാൻ നിന്നോട് നിന്റെ പ്രീതിയും സ്വർഗവും ചോദിക്കുന്നു। — MALAYALAM
22 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ ٱلْقَبْرِ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ A‘ŪDHU BIKA MIN ‘ADHĀBI AL-QABR — TRANSLITERATION MY LORD, I SEEK REFUGE IN YOU FROM THE PUNISHMENT OF THE GRAVE. — ENGLISH اے میرے رب! میں تیری پناہ مانگتا ہوں قبر کے عذاب سے۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तेरी शरण में आता हूँ क़ब्र के अज़ाब से। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्या आश्रयात येतो कबरेतील शिक्षा पासून। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഖബറിലെ ശിക്ഷയിൽ നിന്ന് ഞാൻ നിന്നിൽ ശരണം തേടുന്നു। — MALAYALAM
23 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَسْـَٔلُكَ ٱلْعِلْمَ ٱلنَّافِعَ وَٱلرِّزْقَ ٱلْحَلَالَ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ AS’ALUKA AL-‘ILMA AN-NĀFI‘A WAR-RIZQA AL-ḤALĀL — TRANSLITERATION MY LORD, I ASK YOU FOR BENEFICIAL KNOWLEDGE AND LAWFUL SUSTENANCE. — ENGLISH اے میرے رب! میں تجھ سے نافع علم اور حلال رزق مانگتا ہوں۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तुझसे लाभदायक ज्ञान और हलाल रोज़ी मांगता हूँ। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्याकडून उपयुक्त ज्ञान आणि हलाल उपजीविका मागतो। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഞാൻ നിന്നോട് ഗുണകരമായ അറിവും ഹലാലായ ഉപജീവനവും ചോദിക്കുന്നു। — MALAYALAM
24 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا عَمِلْتُ وَمَا لَمْ أَعْمَلْ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ A‘ŪDHU BIKA MIN SHARRI MĀ ‘AMILTU WA MĀ LAM A‘MAL — TRANSLITERATION MY LORD, I SEEK REFUGE IN YOU FROM THE EVIL OF WHAT I HAVE DONE AND WHAT I HAVE NOT DONE. — ENGLISH اے میرے رب! میں تیری پناہ مانگتا ہوں اس برائی سے جو میں نے کی اور جو نہیں کی۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तेरी शरण में आता हूँ उस बुराई से जो मैंने की और जो नहीं की। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्या आश्रयात येतो जे मी केले त्या वाईटापासून आणि जे मी केले नाही त्या। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഞാൻ ചെയ്തതിന്റെയും ചെയ്യാത്തതിന്റെയും തിന്മയിൽ നിന്ന് നിന്നിൽ ശരണം തേടുന്നു। — MALAYALAM
25 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَسْـَٔلُكَ ٱلصِّحَّةَ وَٱلْعَافِيَةَ وَٱلْقَبُولَ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ AS’ALUKA AṢ-ṢIḤḤATA WAL-‘ĀFIYATA WAL-QABŪL — TRANSLITERATION MY LORD, I ASK YOU FOR HEALTH, WELL-BEING, AND ACCEPTANCE. — ENGLISH اے میرے رب! میں تجھ سے صحت، عافیت اور قبولیت مانگتا ہوں۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तुझसे सेहत, तंदुरुस्ती और कबूलियत मांगता हूँ। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्याकडून आरोग्य, कल्याण आणि स्वीकृती मागतो। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഞാൻ നിന്നോട് ആരോഗ്യം, സുരക്ഷിതത്വം, സ്വീകാര്യത എന്നിവ ചോദിക്കുന്നു। — MALAYALAM
26 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ ٱلدُّنْيَا﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ A‘ŪDHU BIKA MIN FITNATI AD-DUNYĀ — TRANSLITERATION MY LORD, I SEEK REFUGE IN YOU FROM THE TRIALS OF THIS WORLD. — ENGLISH اے میرے رب! میں تیری پناہ مانگتا ہوں دنیا کے فتنوں سے۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तेरी शरण में आता हूँ दुनिया के फितनों से। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्या आश्रयात येतो या जगाच्या परीक्षांपासून। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഐഹിക ഫിത്നകളിൽ നിന്ന് ഞാൻ നിന്നിൽ ശരണം തേടുന്നു। — MALAYALAM
27 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَسْـَٔلُكَ ٱلْإِخْلَاصَ فِى ٱلْعَمَلِ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ AS’ALUKA AL-IKHLĀṢA FIL-‘AMAL — TRANSLITERATION MY LORD, I ASK YOU FOR SINCERITY IN DEEDS. — ENGLISH اے میرے رب! میں تجھ سے عمل میں اخلاص مانگتا ہوں۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तुझसे कर्म में इख्लास मांगता हूँ। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्याकडून कृतीत प्रामाणिकपणा मागतो। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഞാൻ നിന്നോട് പ്രവർത്തനത്തിൽ ഇഖ്ലാസ് ചോദിക്കുന്നു। — MALAYALAM
28 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ مِنْ سُوْءِ ٱلْقَضَآءِ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ A‘ŪDHU BIKA MIN SŪ’I AL-QAḌĀ’ — TRANSLITERATION MY LORD, I SEEK REFUGE IN YOU FROM EVIL DECREE. — ENGLISH اے میرے رب! میں تیری پناہ مانگتا ہوں برے فیصلے سے۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तेरी शरण में आता हूँ बुरे फैसले से। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्या आश्रयात येतो वाईट निर्णयापासून। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ദുഷിച്ച വിധിയിൽ നിന്ന് ഞാൻ നിന്നിൽ ശരണം തേടുന്നു। — MALAYALAM
29 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَسْـَٔلُكَ ٱلْمَغْفِرَةَ وَٱلرَّحْمَةَ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ AS’ALUKA AL-MAGHFIRATA WAR-RAḤMAH — TRANSLITERATION MY LORD, I ASK YOU FOR FORGIVENESS AND MERCY. — ENGLISH اے میرے رب! میں تجھ سے مغفرت اور رحمت مانگتا ہوں۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तुझसे मग़फिरत और रहमत मांगता हूँ। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्याकडून क्षमा आणि दया मागतो। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഞാൻ നിന്നോട് പാപമോചനവും കാരുണ്യവും ചോദിക്കുന്നു। — MALAYALAM
30 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ A‘ŪDHU BIKA MIN ‘ADHĀBI JAHANNAM — TRANSLITERATION MY LORD, I SEEK REFUGE IN YOU FROM THE TORMENT OF HELL. — ENGLISH اے میرے رب! میں تیری پناہ مانگتا ہوں جہنم کے عذاب سے۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तेरी शरण में आता हूँ जहन्नम के अज़ाब से। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्या आश्रयात येतो जहन्नमच्या यातनेपासून। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ജഹന്നമിന്റെ ശിക്ഷയിൽ നിന്ന് ഞാൻ നിന്നിൽ ശരണം തേടുന്നു। — MALAYALAM
31 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَسْـَٔلُكَ حُبَّكَ وَحُبَّ مَنْ يُحِبُّكَ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ AS’ALUKA ḤUBBAKA WA ḤUBBA MAN YUḤIBBUK — TRANSLITERATION MY LORD, I ASK YOU FOR YOUR LOVE AND THE LOVE OF THOSE WHO LOVE YOU. — ENGLISH اے میرے رب! میں تجھ سے تیری محبت اور ان کی محبت مانگتا ہوں جو تجھ سے محبت کرتے ہیں۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तुझसे तेरी मुहब्बत और उन लोगों की मुहब्बत मांगता हूँ जो तुझसे मुहब्बत करते हैं। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्याकडून तुझे प्रेम आणि जे तुझ्यावर प्रेम करतात त्यांचे प्रेम मागतो। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഞാൻ നിന്നോട് നിന്റെ സ്നേഹവും നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നവരുടെ സ്നേഹവും ചോദിക്കുന്നു। — MALAYALAM
32 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ مِنْ فَقْرٍ وَكُفْرٍ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ A‘ŪDHU BIKA MIN FAQRIN WA KUFR — TRANSLITERATION MY LORD, I SEEK REFUGE IN YOU FROM POVERTY AND DISBELIEF. — ENGLISH اے میرے رب! میں تیری پناہ مانگتا ہوں غربت اور کفر سے۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तेरी शरण में आता हूँ गरीबी और कुफ्र से। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्या आश्रयात येतो गरीबी आणि अविश्वासापासून। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ദാരിദ്ര്യത്തിൽ നിന്നും അവിശ്വാസത്തിൽ നിന്നും ഞാൻ നിന്നിൽ ശരണം തേടുന്നു। — MALAYALAM
33 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَسْـَٔلُكَ ٱلْقُوَّةَ فِى ٱلْإِيمَانِ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ AS’ALUKA AL-QUWWATA FIL-ĪMĀN — TRANSLITERATION MY LORD, I ASK YOU FOR STRENGTH IN FAITH. — ENGLISH اے میرے رب! میں تجھ سے ایمان میں قوت مانگتا ہوں۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तुझसे ईमान में ताकत मांगता हूँ। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्याकडून विश्वासात शक्ती मागतो। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഞാൻ നിന്നോട് വിശ്വാസത്തിൽ ശക്തി ചോദിക്കുന്നു। — MALAYALAM
34 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ ٱلدَّيْنِ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ A‘ŪDHU BIKA MIN GHALABATI AD-DAYN — TRANSLITERATION MY LORD, I SEEK REFUGE IN YOU FROM BEING OVERPOWERED BY DEBT. — ENGLISH اے میرے رب! میں تیری پناہ مانگتا ہوں قرض کے غلبے سے۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तेरी शरण में आता हूँ कर्ज़ के दबाव से। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्या आश्रयात येतो कर्जाच्या दडपणापासून। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! കടത്തിന്റെ ആധിപത്യത്തിൽ നിന്ന് ഞാൻ നിന്നിൽ ശരണം തേടുന്നു। — MALAYALAM
35 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَسْـَٔلُكَ ٱلسَّلَامَةَ فِى ٱلدِّينِ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ AS’ALUKA AS-SALĀMATA FID-DĪN — TRANSLITERATION MY LORD, I ASK YOU FOR SAFETY IN RELIGION. — ENGLISH اے میرے رب! میں تجھ سے دین میں سلامتی مانگتا ہوں۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तुझसे दीन में सलामती मांगता हूँ। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्याकडून धर्मात सुरक्षितता मागतो। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഞാൻ നിന്നോട് ദീനിൽ സുരക്ഷിതത്വം ചോദിക്കുന്നു। — MALAYALAM
36 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمِّ ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ A‘ŪDHU BIKA MIN HAMMI AD-DUNYĀ WAL-ĀKHIRAH — TRANSLITERATION MY LORD, I SEEK REFUGE IN YOU FROM THE WORRIES OF THIS WORLD AND THE HEREAFTER. — ENGLISH اے میرے رب! میں تیری پناہ مانگتا ہوں دنیا اور آخرت کے غم سے۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तेरी शरण में आता हूँ दुनिया और आखिरत के ग़म से। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्या आश्रयात येतो या जगाच्या आणि आखिरतच्या चिंतेपासून। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഐഹികത്തിന്റെയും പാരത്രികത്തിന്റെയും ആകുലതയിൽ നിന്ന് ഞാൻ നിന്നിൽ ശരണം തേടുന്നു। — MALAYALAM
37 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَسْـَٔلُكَ ٱلْعَفْوَ عَنِ ٱلذُّنُوبِ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ AS’ALUKA AL-‘AFWA ‘ANI ADH-DHUNŪB — TRANSLITERATION MY LORD, I ASK YOU FOR FORGIVENESS OF SINS. — ENGLISH اے میرے رب! میں تجھ سے گناہوں کی معافی مانگتا ہوں۔ — URDU हे मेरे रब! मैं तुझसे गुनाहों की माफी मांगता हूँ। — HINDI हे माझ्या रब! मी तुझ्याकडून पापांची क्षमा मागतो। — MARATHI എന്റെ രക്ഷിതാവേ! ഞാൻ നിന്നോട് പാപങ്ങളുടെ പൊറുതി ചോദിക്കുന്നു। — MALAYALAM
38 ﴿رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ ٱلنَّفْسِ﴾ — ARABIC (UTHMANI) RABBĪ INNĪ A‘ŪDHU BIKA MIN SHARRI AN-NAFS — TRANSLITERATION MY LORD, I SEEK REFUGE IN YOU FROM THE EVIL OF THE SOUL. — ENGLISH اے میرے رب! میں تیری پناہ مانگتا ہوں نفس کی برائی سے۔ — URDU **हे मेरे
